ويكيبيديا

    "security and transparency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن والشفافية
        
    • والأمن والشفافية
        
    :: Recommends the drafting of an international convention that will establish some new rules regarding financial transactions in order to give security and transparency to the financial markets. UN يوصي بوضع اتفاقية دولية تحدد بعض الأحكام الجديدة فيما يتعلق بمعاملات مالية بغية منح الأمن والشفافية للأسواق المالية.
    In addition to starting negotiations on an FMCT, the international community should consider the creation of a voluntary fissile material control initiative to enhance the security and transparency of all nuclear material, including material that may not be subject to an FMCT. UN وعلى المجتمع الدولي، فضلاً عن بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، أن ينظر في مسألة إنشاء هيئة طوعية لمراقبة المواد الانشطارية لتعزيز الأمن والشفافية فيما يتعلق بجميع المواد النووية، بما في ذلك المواد التي قد لا تخضع لأحكام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The State party should provide information on the concrete measures taken to implement the recommendations of the National Electoral Commission to amend the Electoral Code in order to ensure greater electoral security and transparency, and to review the voter identification and registration processes. UN ويتعين على الدولة الطرف تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة الوطنية للانتخابات بتعديل قانون الانتخابات بهدف ضمان المزيد من الأمن والشفافية في العملية الانتخابية، ولاستعراض عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    The State party should provide information on the concrete measures taken to implement the recommendations of the National Electoral Commission to amend the Electoral Code in order to ensure greater electoral security and transparency, and to review the voter identification and registration processes. UN ويتعين على الدولة الطرف تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة الانتخابية الوطنية بتعديل قانون الانتخابات بهدف ضمان المزيد من الأمن والشفافية في العملية الانتخابية، ولاستعراض عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    Confidence comes from opening up to the outside world, from stability, security and transparency. UN والثقة تنبثق من الانفتاح على العالم الخارجي والاستقرار والأمن والشفافية.
    3. The Group reiterated its full support for the Prime Minister and requested that the mobile court hearings whose procedural modalities were determined in consultation with the Head of State, should no longer be impeded; they should proceed under the best possible conditions of security and transparency. UN 3 - وجدد الفريق دعمه الكامل لرئيس الوزراء، وطلب التوقف عن عرقلة الجلسات الميدانية، التي اتُخذ القرار بشأن أساليب عملها بالتشاور مع رئيس الدولة، وكفالة مواصلتها في أفضل الظروف الممكنة من حيث الأمن والشفافية.
    17. The Committee notes the lack of information on the measures taken by the State party to implement the recommendation of the National Electoral Commission to amend the provisions of its Electoral Code in order to ensure greater security and transparency in the conduct of elections. UN 17- وتلاحظ اللجنة عدم توفر معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف من أجل تنفيذ توصية اللجنة الانتخابية الوطنية بتعديل أحكام قانون الانتخابات، بهدف ضمان المزيد من الأمن والشفافية في إجراء الانتخابات.
    All of this, as well as the events in the Caucasus in August last year, has demonstrated in particular the lack of effectiveness of existing mechanisms for security and transparency in arms transfers, and confirmed the relevance of the idea of a new treaty on European security as proposed by the President of Russia, D. Medvedev. UN فكل ذلك، بالإضافة إلى الأحداث التي وقعت في القوقاز في آب/أغسطس العام الماضي، أثبتت بوجه خاص عدم فعَّالية الآليات القائمة المعنية بضمان الأمن والشفافية في عمليات نقل الأسلحة، وأكدت جدوى الفكرة الداعية إلى إبرام معاهدة جديدة بشأن الأمن الأوروبي كما اقترح رئيس روسيا، ديمتري ميدفيديف.
    (17) The Committee notes the lack of information on the measures taken by the State party to implement the recommendation of the National Electoral Commission to amend the provisions of its Electoral Code in order to ensure greater security and transparency in the conduct of elections. UN (17) وتلاحظ اللجنة عدم توفر معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف من أجل تنفيذ توصية اللجنة الوطنية للانتخابات بتعديل أحكام قانون الانتخابات، بهدف ضمان المزيد من الأمن والشفافية في إجراء الانتخابات.
    At the same time, the activities of the European Union Border Assistance Mission to Moldova and Ukraine (EUBAM) and its close cooperation with the relevant institutions in charge of border management in both States have contributed to increased security and transparency at the border, which creates a more favourable atmosphere for settlement of the Transdniestrian conflict. UN وفي الوقت نفسه، أسهمت أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي لتقدم المساعدة على الحدود بين أوكرانيا وجمهورية مولدوفا وتعاون البعثة الوثيق مع المؤسسات ذات الصلة والمكلفة بإدارة الحدود في كلتي الدولتين في زيادة توفير الأمن والشفافية على الحدود، مما أدى إلى تهيئة جو مؤات بشكل أكبر لتسوية الصراع في تراسندينستيريا.
    3. Welcomes the establishment and commencement of effective operations of the JBVMM, and calls on the Government of Sudan and the Government of South Sudan to make timely and effective use of the JBVMM, JPSM, and other agreed joint mechanisms to ensure the security and transparency of the SDBZ, including the 14 Mile Area; UN 3 - يرحب بإنشاء الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، وبدء الآلية مزاولة أعمالها بالفعل، ويدعو حكومة السودان وحكومة جنوب السودان إلى الاستخدام الجيد التوقيت والفعال للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وللآلية السياسية والأمنية المشتركة، وللآليات المشتركة الأخرى المتفق عليها، بهدف كفالة الأمن والشفافية في المنطقة الآمنة المنزوعة السلاح، بما في ذلك منطقة الأربعة عشر ميلاً؛
    3. Welcomes the establishment and commencement of effective operations of the JBVMM, and calls on the Government of Sudan and the Government of South Sudan to make timely and effective use of the JBVMM, JPSM, and other agreed joint mechanisms to ensure the security and transparency of the SDBZ, including the 14 Mile Area; UN 3 - يرحب بإنشاء الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، وبدء الآلية مزاولة أعمالها بالفعل، ويدعو حكومة السودان وحكومة جنوب السودان إلى الاستخدام الجيد التوقيت والفعال للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وللآلية السياسية والأمنية المشتركة، وللآليات المشتركة الأخرى المتفق عليها، بهدف كفالة الأمن والشفافية في المنطقة الآمنة المنزوعة السلاح، بما في ذلك منطقة الأربعة عشر ميلاً؛
    That is a high-risk undertaking if the process leading up to it is not controlled, and if the balloting is not organized under the best conditions of independence, security and transparency. UN تلك عملية محفوفة بالمخاطر إذا لم يتم تنظيم العملية المفضية إليها وإذا لم تنظم عملية الاقتراع في ظل أفضل ظروف الاستقلالية والأمن والشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد