ويكيبيديا

    "security as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن بوصفه
        
    • بالأمن
        
    • الأمن باعتباره
        
    • اﻷمن كما
        
    • الأمن كشرط
        
    • الدوليان بوصفهما
        
    • والأمن باعتبارها
        
    • والأمن وفقاً لما
        
    • تعتبر الأمن
        
    The Caribbean Community (CARICOM) has adopted security as its 4th pillar and has identified security assistance and cooperation, intelligence-sharing and regional investigations and enforcement among its main areas of focus. UN وقد اعتمدت الجماعة الكاريبية الأمن بوصفه الركن الرابع لها، وحددت المساعدة والتعاون في المجال الأمني وتبادل المعلومات الاستخبارية والتحقيقات والإنفاذ على الصعيد الإقليمي ضمن مجالات تركيزها الأساسية.
    The Department of Safety and Security continues to promote collaboration with host Governments on security as a strategic focus of the United Nations security management system. UN وما برحت إدارة السلامة والأمن تعمل على تعزيز التعاون من الحكومات المضيفة بشأن الأمن بوصفه مجال تركيز استراتيجي لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    Its Criminal Code also provided for extraterritorial jurisdiction over offences related to national security as well as counterfeiting. UN وينص قانونها الجنائي أيضا على الولاية القضائية خارج الإقليم على الجرائم المتصلة بالأمن القومي وكذلك التزوير.
    1. Reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security; UN 1 - تعيد تأكيد أن أمن منطقة البحر الأبيض المتوسط يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن في أوروبا وبالسلام والأمن الدوليين؛
    Development programmes in particular require security as a precondition for sustainability of results. UN فالبرامج الإنمائية على وجه الخصوص، تحتاج إلى الأمن باعتباره شرطا مسبقا لازما لاستدامة النتائج.
    This situation is compounded by the existence of modern entrepreneurial conglomerates involved in security as an “industry”, which hire mercenaries for some of their activities. UN يضاف إلى ذلك قيام مجموعة شركات حديثة تعمل في قطاع اﻷمن كما لو كان " صناعة " وتتعاقد مع مرتزقة للقيام ببعض أنشطتها.
    This is an ongoing process that emphasizes security as a means of achieving the delivery of mandated mission and operational objectives in situations of insecurity. UN وهذه عملية مستمرة تؤكد على الأمن بوصفه سبيلاً لتحقيق أداء المهمة الموكلة للمفوضية والأهداف التشغيلية في حالات عدم أمن.
    Presenting those concerns within a security framework has served to underline security as the priority issue. UN وقد أدى عرض تلك الشواغل في إطار من الأمن إلى إبراز الأمن بوصفه القضية ذات الأولوية.
    In order to combat terrorism and instability, Afghanistan had added security as a ninth goal. UN وقد أضافت أفغانستان الأمن بوصفه هدفاً تاسعاً بغية مكافحة الإرهاب وعدم الاستقرار.
    In this regard, I welcome the United Nations integrated strategy for the Sahel region, which includes security as one of its three pillars and where counter-terrorism issues figure prominently among the key regional priorities. UN وفي هذا الصدد، أرحب باستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، التي تشمل الأمن بوصفه إحدى الركائز الثلاث والتي تحتل فيها قضايا مكافحة الإرهاب مكانة بارزة ضمن الأولويات الإقليمية الرئيسية.
    My delegation underlines the importance of strengthening the capability of the central Afghan Authority to provide security as an integral component of a long-term goal of establishing a truly democratic, stable and functioning multi-ethnic State. UN ويشدد وفد بلادي على أهمية تعزيز قدرة السلطة الأفغانية المركزية على توفير الأمن بوصفه عنصرا لا يتجزأ من هدف طويل الأجل يرمي إلى إنشاء دولة ديمقراطية ومستقرة حقا تعمل على أساس تعدد الأعراق.
    Those incidents had a major impact on security, as well as financial and social implications. UN ولهذه الأحداث تداعيات مباشرة كثيرة تتعلق بالأمن في المقام الأول كما تؤثر على الجانبين المالي والاجتماعي.
    Mongolia's 1994 national security concept identified the advancement of human security as one of the fundamental pillars of strengthening national security. UN وحدد مفهوم الأمن الوطني لمنغوليا لعام 1994 النهوض بالأمن البشري بوصفه إحدى الركائز الأساسية لتعزيز الأمن الوطني.
    I am convinced that this is not a matter of generosity, but a matter of human security, as well as the security of the entire international community. UN وإني واثق أن هذا ليس سخاء بل أنه أمر يتعلق بالأمن البشري وكذلك بأمن المجتمع الدولي كله.
    ASEAN had committed to food security as a matter of permanent and priority policy and was strengthening regional food security through the establishment of a rice reserve as a permanent mechanism in the region. UN ولقد التزمت رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالأمن الغذائي كمسألة سياسة دائمة وذات أولوية، كما أنها تعزز الآن الأمن الغذائي الإقليمي عن طريق إيجاد احتياطي للأرز كآلية دائمة في المنطقة.
    The Charter recognizes security as the right of every State. UN يعترف الميثاق بالأمن بوصفه حقا لكل دولة.
    The experiences recounted by the three experts from the field emphasized security as a basic human need, and security sector reform, centred on the needs of citizens, as the cornerstone of durable peace. UN 2 - وقد سرد الخبراء الثلاثة الآتون من الميدان خبراتهم، مشددين على الأمن باعتباره احتياجا بشريا أساسيا، وعلى إصلاح القطاع الأمني، المتركز على احتياجات المواطنين، باعتباره حجر الأساس للسلام الدائم.
    The European Union underlines the importance of an effective reform in the area of security as the basis for lasting security and stability in Afghanistan and throughout the region. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية إجراء إصلاح فعال في مجال الأمن باعتباره أساس السلام والاستقرار الدائمين في أفغانستان وفي المنطقة قاطبة.
    6. The author of the paper on security spoke of security as an evolving need in the Internet. UN 6 - وتكلم مؤلف الورقة المتعلقة بالأمن عن الأمن باعتباره حاجة ناشئة في الإنترنت.
    This situation is compounded by the existence of modern entrepreneurial conglomerates involved in security as an " industry " , which hire mercenaries for some of their activities. UN وباﻹضافة إلى هذه الحالة، هناك قيام مجموعة شركات حديثة تعمل في قطاع اﻷمن كما لو كان " صناعة " وتتعاقد مع مرتزقة للقيام ببعض أنشطتها.
    As regards the Bonn Agreement and the progress of the peace process, the Special Rapporteur highlights security as the prerequisite to its implementation and the single greatest concern looming in Afghanistan, with many Afghans still feeling that they are at the mercy of local commanders or armed groups. UN وفي ما يخص اتفاق بون والتقدم المحرز في العملية السلمية، يسلِّط المقرر الخاص الضوء على مسألة الأمن كشرط مسبق لتنفيذه وكذلك على أكبر وأهم بواعث القلق في أفغانستان، حيث لا يزال يشعر العديد من الأفغان بأنهم يعيشون تحت رحمة الزعماء المحليين أو المجموعات المسلحة.
    INTERNATIONAL PEACE AND security as AN ESSENTIAL CONDITION FOR UN السلم واﻷمن الدوليان بوصفهما شرطاً أساسياً للتمتع بحقوق
    The Advisory Committee notes that the management review stresses the role of the Department of Safety and security as a facilitator of the work of the Organization on the ground. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاستعراض الإداري يشدد على دور إدارة شؤون السلامة والأمن باعتبارها ميسرا لعمل المنظمة على أرض الواقع.
    31. All of the above incidents of arbitrary arrest and detention are clear violations of the right to liberty and security as guaranteed under the interim constitution of the Sudan and article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 31- وتمثل جميع حوادث الاعتقال والاحتجاز التعسفي المذكورة أعلاه انتهاكات صريحة للحق في التمتع بالحرية والأمن وفقاً لما ينص عليه دستور السودان المؤقت والمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Academy programme is centred on a core Foundation Module that sets out security as a strategic, operational activity to be implemented across the organization and as a fundamental aspect of risk management and corporate reputation. UN ويتمحور برنامج الأكاديمية حول وحدة أساسية تعتبر الأمن نشاطا عملياتيا واستراتيجيا ينبغي الاضطلاع به على نطاق المنظمة وجانبا أساسا من جوانب إدارة المخاطر والحفاظ على سمعة المؤسسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد