ويكيبيديا

    "security at the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن في
        
    • الأمن على
        
    • الأمن عند
        
    • أمن في
        
    • للأمن على
        
    • الأمني في
        
    • أمنها على
        
    • في الأمن
        
    • واﻷمن على
        
    Existing security staff are also providing security at the air terminal. UN ويقدم أيضا موظفو الأمن الحاليون خدمات الأمن في محطة المطار.
    Nineteen new Security Officers providing security at the team sites UN 19 موظفا جديدا لشؤون الأمن لتوفير الأمن في مواقع الأفرقة
    Immediate remedial action has been taken to strengthen controls and enhance security at the warehouse. UN اتخذت تدابير علاجية فورية لتعزيز الضوابط وزيادة الأمن في المخزن.
    As a consequence, positive peace was dependent upon security at the individual level. UN ونتيجة لذلك، يتوقف السلم الإيجابي على الأمن على المستوى الفردي.
    Its focus is to bring the community and the police together in resolving problems and establishing security at the local level. UN وينصب التركيز على جعل المجتمع المحلي وأفراد الشرطة يعملون معا في حل المشاكل وإرساء الأمن على المستوى المحلي.
    Commit to coordinating work with a view to underpinning economic and human capital development and security at the national and regional levels; UN ونتعهد بتنسيق العمل بغية دعم التنمية الاقتصادية وتنمية رأس المال البشري وإرساء الأمن على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    UNMIK civilian police will provide, on an emergency basis, staffing to maintain security at the prison. UN وستقدم الشرطة المدنية التابعة للبعثة، على سبيل الاستعجال، الموظفين اللازمين للمحافظة على الأمن في السجن.
    Procedures designed to prevent voter fraud and to assure the secrecy of balloting and security at the voting centres have already been adopted. UN واعتمدت أيضا إجراءات ترمي إلى منع الناخبين من الغش وكفالة سرية الاقتراع واستتباب الأمن في مراكز الانتخاب.
    It was therefore vital to ensure that the level of security at the Vienna International Centre (VIC) was compliant with the headquarters minimum operating security standards (H-MOSS). UN لذلك يتحتم ضمان أن يكون مستوى الأمن في مركز فيينا الدولي ممتثلا للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا الخاصة بالمقار.
    UNMIL and the Liberian law enforcement agencies investigated the incident and subsequently reinforced security at the Commission. UN وقد حققت البعثة ووكالات إنفاذ القانون الليبرية في الحادث وتم فيما بعد تعزيز الأمن في اللجنة الوطنية للانتخابات.
    The Special Representative also serves as the designated official for security at the mission. UN ويعمل الممثل الخاص أيضا بصفته المسؤول المكلف لشؤون الأمن في البعثة.
    The Mission continues to provide security at the Guthrie rubber plantation, which was recovered and placed under the management of an interim team established by the Government. UN وتواصل البعثة توفير الأمن في مزرعة غوثري للمطاط التي استعادتها الحكومة ووضعتها تحت إدارة فريق انتقالي.
    The subject matter of the meeting included ensuring security at the 2004 Olympic Games in Greece and measures taken by the special services to forestall terrorist acts and other manifestations of extremism. UN وشمل موضوع الاجتماع موضوعي ضمان الأمن في الألعاب الأولمبية لعام 2004 في اليونان والإجراءات المتخذة من لدن الدوائر الأمنية الخاصة من أجل إحباط الأعمال الإرهابية وغيرها من مظاهر التطرف.
    Certain regimes look for establishing security at the expense of freedom, whereas other regimes strive to expand the boundaries of freedom at the expense of security. UN وتسعى بعض النظم إلى تثبيت دعائم الأمن على حساب الحرية، بينما تسعى نظمٌ أخرى إلى توسيع دائرة الحريات على حساب الأمن.
    The regional arms race must be stopped through the achievement of security at the lowest level of armament. UN وسباق التسلح الإقليمي يجب أن يوقف عن طريق تحقيق الأمن على أدنى مستوى من التسلح.
    We believe that a regional approach to disarmament will ultimately lead to better security at the international level. UN وإننا نعتقد أن اتباع نهج إقليمي في نزع السلاح سيؤدي في نهاية الأمر إلى تحسين الأمن على الصعيد الدولي.
    We can have neither security without development nor development without security at the national, regional and international levels. UN لا يمكن أن يكون لدينا الأمن بدون التنمية ولا التنمية بدون الأمن على الصعيدين الوطني والإقليمي والصعيد العالمي.
    Governments, law enforcement agencies and civil society all have crucial roles to play in enhancing security at the individual level. UN وللحكومات ووكالات إنفاذ القوانين والمجتمع المدني جميعا أدوار بالغة الأهمية تؤديها في تعزيز الأمن على صعيد الأفراد.
    The establishment of such a zone would make an important contribution to strengthening security at the regional and international levels. UN وسوف يسهم إنشاء هذه المنطقة إسهاما هاما في تعزيز الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Regional arms races must stop through the advancement of security at the lowest level of armament. UN ويجب وقف سباقات التسلح الإقليمية عن طريق تعزيز الأمن عند أدنى مستوى من التسلح.
    I'll take care of all the promotions, and I'll provide security at the front. Open Subtitles أنا سأعتني بكلّ الترقيات، وأنا سأوفّر أمن في الجبهة.
    Also important for the achievement of those goals was the application by the Organization of a new integrated concept of security at the local level. UN ومن المهم أيضا لتحقيق تلك الأهداف قيام المنظمة بتطبيق مفهوم جديد ومتكامل للأمن على المستوى المحلي.
    Dr. Goodman, the FBI will provide whatever help you need to solve your breach of security at the Jeffersonian. Open Subtitles أيها الطبيب جودمان, سوف تزودك الأف بي أي بأي شيء يساعدك في حلَ مشاكل الاختراق الأمني في مركز جيفرسونيون
    They will not strengthen their security at the expense of the security of other States. UN ولن تعزز أمنها على حساب أمن الدول الأخرى.
    31 escapees owing primarily to improvements in the security at the Abidjan Prison UN وقوع 31 حالة فرار تعود أساسا إلى التحسينات في الأمن بسجن أبيدجان
    Some questioned whether the United Nations should place so much emphasis on the maintenance of peace and security at the expense of development. UN والبعض يتساءل ما إذا كان ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تشدد كل هذا التشديد على حفظ السلم واﻷمن على حساب التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد