ويكيبيديا

    "security authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلطات الأمن
        
    • السلطات الأمنية
        
    • الجهات الأمنية
        
    • سلطات أمن
        
    • الأجهزة الأمنية
        
    • لسلطات الأمن
        
    • المصالح الأمنية
        
    • أجهزة الأمن
        
    • الهيئات الأمنية
        
    • وسلطات الأمن
        
    • والسلطات الأمنية
        
    • المسؤولة عن أمن
        
    The Kurdish security authorities were able to effectively manage the situation. UN وتمكنت سلطات الأمن الكردية من السيطرة على الوضع بشكل فعال.
    China is a State governed by the rule of law, and its public security authorities deal with cases in strict accordance with the law. UN إن الصين دولة تحكمها سيادة القانون، وتتعامل سلطات الأمن العام لديها مع الحالات وفقا للالتزام الصارم بالقانون.
    The Minister held one meeting with Western Darfur security authorities and another with Arab tribal leaders in the premises of the Border Intelligence Guard. UN وعقد الوزير اجتماعا مع سلطات الأمن في غرب دارفور وآخر مع قادة القبائل العربية في مباني استخبارات حرس الحدود.
    extend the powers of security authorities in the interest of preventing terrorism, UN :: توسيع نطاق صلاحيات السلطات الأمنية بما يخدم صالح مكافحة الإرهاب،
    Lebanese security authorities have stepped up their efforts to reach out to the rival faction leaders in a number of camps. UN وكثفت السلطات الأمنية اللبنانية الجهود التي تبذلها للاتصال بزعماء الفصائل المتناحرة في عدد من المخيمات.
    UNAMID agreed to coordinate with Sudanese security authorities to ensure that potential drivers do not have criminal records. UN ووافقت العملية المختلطة على التنسيق مع سلطات الأمن السودانية للتأكد من خلو سجلات السائقين المحتمل توظيفهم من الجنايات.
    The main national corrections facility in Sierra Leone, located near the Special Court and guarded by national security authorities, has experienced several prisoner escapes. UN وقد شهد السجن الوطني الرئيسي بسيراليون، الذي يقع بالقرب من المحكمة الخاصة ويخضع لحراسة سلطات الأمن القومي، العديد من عمليات هروب السجناء.
    Two staff members detained by the Palestinian security authorities stated that they had been beaten. UN وذكر موظفان احتجزتهما سلطات الأمن الفلسطينية أنهما تعرضا إلى الضرب.
    The Embassy residence is still in the illegal possession of armed security authorities of the Ethiopian Government. UN وما زالت سلطات الأمن المسلحة التابعة للحكومة الإثيوبية تستولي بصورة غير مشروعة على المبنى السكني للسفارة.
    Additional security measures have been taken by the security authorities around the Consulate for a limited period. UN واتخذت سلطات الأمن تدابير أمنية إضافية في جوار القنصلية خلال فترة محدودة.
    National security authorities also have systems for the detection of persons who raise suspicions at the border and during their stay in Cuba. UN إضافة إلى ذلك، تستخدم سلطات الأمن الوطني نظما للكشف عن الأشخاص المشبوهين عند الحدود وخلال إقامتهم في الأراضي الوطنية.
    These products, however, had to pass screening by the Israeli security authorities before being allowed out of Gaza. UN غير أنه فُرض على هذه المنتجات أن تخضع للتفتيش من جانب السلطات الأمنية الإسرائيلية قبل السماح بإخراجها من غزة.
    Greek security authorities take all necessary measures to protect Turkey's diplomatic and consular missions and representatives. UN وتتخذ السلطات الأمنية اليونانية جميع التدابير اللازمة لحماية البعثات الدبلوماسية والقنصلية التركية وممثليها.
    The same fax allowed for the redeployment of international staff to the same provinces subject to notification of the appropriate security authorities. UN وسمح الفاكس ذاته بإعادة نشر الموظفين الدوليين في نفس المقاطعات شرط تبليغ السلطات الأمنية المختصة.
    The security authorities are able to raid suspect, unlicensed locations and close them indefinitely. UN وتستطيع السلطات الأمنية مداهمة الأماكن المشبوهة غير المرخَّصة وإقفالها نهائياً.
    The security authorities carry out an ongoing assessment and an evaluation of the current threat situation. UN وفي الوقت الحاضر تقوم السلطات الأمنية بإعداد تقدير وتقييم لحالة الأمن الحالية.
    Preventing acts of terrorism is a joint task that is incumbent on all the security authorities in Germany. UN يعتبر منع وقوع الأعمال الإرهابية مهمة مشتركة تقع مسؤوليتها على جميع السلطات الأمنية في ألمانيا.
    Circulars have been issued by the competent security authorities and have been distributed to State border crossing points. UN تم إصدار تعاميم من الجهات الأمنية المختصة وتوزيعها على منافذ الدولة الحدودية.
    As Wedad AlShayeb refused to do so and requested to be fully informed about the reason why she was being summoned, she was threatened that the State security authorities would be called if she did not comply with the request. UN ورفضت وداد الشايب ذلك وطلبت إعلامها بالكامل عن سبب استدعائها فهُدِّدت باستدعاء سلطات أمن الدولة إن هي لم تمتثل الطلب.
    It consulted regularly with Lebanese security authorities in their Beirut headquarters, meeting with the commanders or directors of the four security agencies, and, as the need arose, with their officers in charge. UN وتشاور بانتظام مع السلطات الأمنية اللبنانية في مقارّها في بيروت، فالتقى بقادة أو مديري الأجهزة الأمنية الأربعة وبضباطهم المناوبين عند الاقتضاء.
    In cases where an interim injunction has been issued, the public security authorities may determine that an expulsion order (Wegweisung) is also necessary as a preventive measure. UN وفي الحالات التي يصدر فيها أمر زجري مؤقت يجوز لسلطات الأمن العام أن تحدد أنه توجد أيضا ضرورة لأمر طرد كتدبير وقائي.
    Category 3 weapons may be imported only with a special licence issued by the security authorities. UN لا يمكن توريد أسلحة الصنف الثالث إلا بمقتضى ترخيص خاص مسلّم من قبل المصالح الأمنية.
    The public security authorities implement the laws governing the residence and immigration of aliens and ensure the monitoring of the Kingdom's border posts and non-entry into the Kingdom of any foreign traveller without an authentic entry visa and official travel document. UN كما تقوم أجهزة الأمن العام بتطبيق قوانين الإقامة والهجرة للأجانب وفرض رقابة على المراكز الحدودية للمملكة وعدم إدخال أي مسافر أجنبي للمملكة ما لم يكن حاصلا على تأشيرة دخول أصولية ووثيقة سفر رسمية.
    In order to ensure the security authorities also have access to social data, an obligation for social insurance institutions to provide relevant information to the security authorities will be incorporated into law. UN ولأغراض كفالة إمكانية حصول الهيئات الأمنية على البيانات الاجتماعية، سيجري تضمين القانون حكما بإلزام مؤسسات التأمين الاجتماعي بتقديم المعلومات ذات الصلة إلى هذه الهيئات.
    7. In the mainland region of Río Muni, he met with the representative of the Ministry of Foreign Affairs, the Governor and the Regional Representative of the Ministry of Information, Culture and Tourism, and with the national security authorities. UN 7- وفي منطقة ريو موني بالإقليم القاري، قابل ممثل وزارة الخارجية والحاكم والممثل الإقليمي لوزارة الإعلام والثقافة والسياحة، وسلطات الأمن الوطني.
    However, the persecution by police and security authorities continued. UN لكن الشرطة والسلطات الأمنية لم تتوقف عن اضطهادها.
    32. In addition to measures and procedures for prevention and deterrence, for example, the National Police and the Air Force, in coordination with the aviation security authorities, are responsible for responding to and controlling acts of unlawful interference, sabotage, bomb threats and attacks on the ground. UN 32 - كما أن الشرطة الوطنية وسلاح الجو مكلفان بالقيام، بالتنسيق مع السلطة المسؤولة عن أمن الطيران، وإلى جانب التدابير والإجراءات الوقائية والرادعة، بمواجهة ومكافحة أعمال التدخل غير المشروع والتخريب والتهديد بالقنابل والهجمات التي تقع على الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد