Periods of paid leave count as length of service and salary for the purposes other social security benefits. | UN | وتحسب عدد فترات الإجازة المدفوعة الأجر على قدر مدة الخدمة والراتب لأغراض استحقاقات الضمان الاجتماعي الأخرى. |
This initiative was prompted by the greater reliance of women on social security benefits, particularly in old age. | UN | وقد اتُخذت هذه المبادرة بسبب زيادة اعتماد المرأة على استحقاقات الضمان الاجتماعي، وخاصة في سن الشيخوخة. |
Most youth income is the result of employment; only a small percentage comes from student loans or social security benefits. | UN | ومعظم هذا الدخل ناتج عن وظيفة، وتأتي نسبة مئوية صغيرة فقط من القروض الطلابية أو استحقاقات الضمان الاجتماعي. |
Social security benefits comprise both social assistance grants and social security funds. | UN | وتشمل مزايا الضمان الاجتماعي تقديم منح للمساعدة الاجتماعية وأموال الضمان الاجتماعي. |
Social security benefits are provided by the State and are not subject to tax. | UN | وتقدم الدولة إعانات الضمان الاجتماعي وهي لا تخضع لدفع الضرائب. |
Women workers or dependants of a male worker are entitled to social security benefits. | UN | تحصل المرأة العاملة أو التي تخلف عاملا على استحقاقات الضمان الاجتماعي. |
Develops and reviews the institutional and legislative framework for the provision of social security benefits. | UN | تضع وتستعرض الإطار المؤسسي والتشريعي لتقديم استحقاقات الضمان الاجتماعي. |
Describe the cash, medical and other social security benefits granted during these periods; | UN | `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛ |
The Authority additionally determines the amount of social security benefits that a claimant is entitled to. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحدد هذه الهيئة مقدار استحقاقات الضمان الاجتماعي التي يحق للمطالب الحصول عليها. |
Describe the cash, medical and other social security benefits granted during these periods; | UN | `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛ |
It further suggests that a health insurance card be issued for children whose parents are not entitled to social security benefits. | UN | وتقترح، علاوة على ذلك، إصدار بطاقة تأمين صحي لﻷطفال الذين لا يحق لوالديهم الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي. |
Older persons were guaranteed universal medical and hospital coverage and social security benefits. | UN | وتُكفل لكبار السن تغطية طبية عمومية تشمل اﻹقامة في المستشفيات كما تُكفل لهم استحقاقات الضمان الاجتماعي. |
Ten State Constitutions130 include maternity-leave among the Social security benefits and expressly mention the protection of motherhood and pregnancy. | UN | وتدرج دساتير 10 ولايات 130 إجازة الأمومة في مزايا الضمان الاجتماعي وتنص صراحة على حماية الأم والحامل. |
In the national budget for 2002 a total amount of Lm 189,600,000 was allocated for the payment of social security benefits. | UN | فقد رُصـِد مـن الميزانيـة الوطنيـة لعام 2002 مبلغ 000 600 189 ل م من أجل دفع مزايا الضمان الاجتماعي. |
Women shall enjoy special protection during pregnancy and shall be granted maternity leave with pay and all appropriate social security benefits. | UN | وتتمتع النساء بحماية خاصة أثناء الحمل ويمنحن إجازة أمومة مدفوعة الأجر وجميع إعانات الضمان الاجتماعي المناسبة. |
The Social Insurance Agency decides upon and pays social security benefits. | UN | ووكالة التأمين الاجتماعي هي التي تقرر مستحقات الضمان الاجتماعي ودفعها. |
Income security is internally linked with social security benefits, access to essential services, education, and labour market participation. | UN | ولأمن الدخل صلة داخلية باستحقاقات الضمان الاجتماعي والحصول على الخدمات الأساسية والتعليم والمشاركة في سوق العمل. |
It can establish a basis for further reductions with confidence that they would provide mutual security benefits. | UN | ومن شأنها أن ترسي الأساس لإجراء تخفيضات أخرى، مع الثقة بأنها ستوفر فوائد أمنية متبادلة. |
Their situation requires immediate attention, especially in providing access to employment, education and social security benefits. | UN | وتتطلب حالة المرأة اهتماما فوريا، لا سيما في مجالات توفير فرص العمل والتعليم واستحقاقات الضمان الاجتماعي. |
These security benefits will be realized only so long as all parties comply with and enforce these obligations. | UN | وهذه الفوائد الأمنية لن تتحقق إلا في حال استمرار جميع الأطراف بالوفاء بالتزاماتها ووضعها موضع التنفيذ. |
Unfortunately, the Government was not in a position at present to provide social security benefits for all farmers. | UN | فالحكومة، من سوء الحظ، ليست الآن في موقف يمكِّنها من تقديم فوائد الضمان الاجتماعي لجميع المزارعين. |
And the security benefits the United Kingdom derives from the military use of space are important. | UN | وإن ما تستمده المملكة المتحدة من منافع أمنية من استخدام الفضاء للأغراض العسكرية هي منافع هامة. |
In the private sector, social security benefits are voluntary, depending on employers' whims. | UN | أما في القطاع الخاص فإن توفير منافع الضمان الاجتماعي مسألة طوعية تتوقف على أهواء أصحاب العمل. |
In addition, it remains necessary to reduce the value of the perceived security benefits that the possession of nuclear weapons confers. | UN | وفضلا عن ذلك، ما زال من الضروري تخفيض قيمة المنافع الأمنية المتصورة من امتلاك الأسلحة النووية. |
Minimum social security benefits are increasingly financed from taxation. | UN | ويتزايد تمويل استحقاقات التأمين الاجتماعي الدنيا من الضرائب. |
The farmer's pension and social security benefits scheme | UN | مخطط معاشات المزارعين ومزايا الضمان الاجتماعي |
Verifying compliance with arms control and disarmament agreements provides significant security benefits to the international community. | UN | التحقق من الامتثال لأحكام اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح يوفر مزايا أمنية كبيرة للمجتمع الدولي. |