ويكيبيديا

    "security bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأجهزة الأمنية
        
    • أجهزة الأمن
        
    • هيئات الأمن
        
    • الهيئات الأمنية
        
    • أجهزة أمن
        
    • الجهات الأمنية
        
    • وهيئات الأمن
        
    • وأجهزة أمن
        
    • هيئات للأمن
        
    • بأجهزة أمن
        
    • لأجهزة أمن
        
    • أجهزة الضمان
        
    • والأجهزة الأمنية
        
    • وأجهزة الأمن
        
    With regard to the third case, the investigation has been extended to persons who held high-ranking positions in security bodies at the time of the crimes. UN وفيما يتعلق بالقضية الثالثة، امتد التحقيق ليشمل أشخاصاً يحتلون مناصب عليا في الأجهزة الأمنية عند ارتكاب الجرائم.
    This provision allows the State security bodies to take action against the criminal activities of illegal armed groups. UN وتمكن هذه الأحكام الأجهزة الأمنية للدولة من التصدي للأعمال الإجرامية للجماعات المسلحة غير القانونية.
    :: The modernization and development of security bodies and all other organs concerned with counter-terrorism; UN :: تحديث وتطوير أجهزة الأمن وكافة الأجهزة الأخرى المعنية بمكافحة الإرهاب؛
    Additionally, decisions were taken on the composition of specialized security bodies, an increase in the programme's budget and strict follow-up of Presidential Directive No. 011, which instructs public servants to refrain from making derogatory remarks about NGOs and announces penalties for failure to comply. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتُخذت مقررات بشأن تركيبة هيئات الأمن المتخصصة، وإجراء زيادة في ميزانية البرنامج والمتابعة الدقيقة للتوجيه الرئاسي رقم 011، الذي يوعز إلى الموظفين العموميين الامتناع عن إبداء ملاحظات ازدرائية حول المنظمات غير الحكومية ويعلن عن العقوبات في حالة عدم الامتثال.
    The Council should also work closely with regional security bodies to constantly monitor the complex and diverse root causes of conflict. UN وينبغي أن يعمل المجلس أيضاً عن كثب مع الهيئات الأمنية الإقليمية على مداومة رصد أسباب الصراع الجذرية المعقدة والمتنوعة.
    Private security firms are growing at the expense of State security bodies. UN وإن شركات اﻷمن الخاصة آخذة في الازدياد على حساب أجهزة أمن الدولة.
    There was a need for a closer look at the relationships between the proposed security bodies. UN وبناء عليه، ينبغي إنعام النظر في العلاقات بين الأجهزة الأمنية المقترحة.
    Article 342 establishes as an aggravating circumstance the fact that such acts are committed by law enforcement agents or by members of State security bodies. UN وتتضمن المادة 342 ظرفا مشددا هو أن يكون مرتكبو هذه الأفعال من موظفي إنفاذ القوانين أو من أفراد الأجهزة الأمنية بالدولة.
    To that end, it is important to create adequate space and facilities for providing instruction to law enforcement officers and members of security bodies. UN ولذلك فإن من المهم إيجاد المساحات والمرافق المناسبة لتدريب موظفي إنفاذ القوانين وأفراد الأجهزة الأمنية. طلبات المساعدة
    The Prime Minister reportedly admitted that his orders had been ignored by security bodies, while the Minister for Human Rights has not been granted access to places of detention run by Political and National Security. UN وتفيد تقارير بأن رئيس الوزراء اعترف بأن الأجهزة الأمنية تجاهلت أوامره، كما لم يُسمح لوزير حقوق الإنسان بالوصول إلى أماكن الاحتجاز التي يشرف عليها الأمن السياسي والقومي.
    - Immigration controls have been tightened, in a coordinated effort carried out by all security bodies in the border towns and airport zones. UN تم تشديد الضوابط على الهجرة في إطار عمل منسق بين جميع أجهزة الأمن في البلدات الحدودية والمناطق الواقعة قرب المطارات.
    The persistent denial of information on human rights violations potentially involving national security bodies often weakens public trust in these institutions, ultimately reversing the alleged justification for secrecy. UN إن الدأب في رفض تقديم المعلومات عن ما وقع من انتهاكات لحقوق الإنسان، قد تكون أجهزة الأمن القومي ضالعة فيها، غالبا ما يضعف ثقة الجهور في تلك المؤسسات، ومن ثم يناقض التبرير المزعوم للسرية.
    Germany asked whether persons held in police custody had a statutory right to private communication with a lawyer and under which circumstances the police or security bodies could refuse this. UN وطلبت ألمانيا معرفة ما إذا كان للأشخاص المحتجزين لدى الشرطة الحق قانوناً في إجراء لقاءات خاصة مع محام، وما هي الظروف التي تدفع الشرطة أو أجهزة الأمن إلى رفض ذلك.
    The definition also covers those working for security bodies, the army and public enterprises and those running public or private facilities, who are currently being considered as public administrators, as well as those elected to run a public facility or judicially appointed to such a task. UN كما يشمل العاملين في هيئات الأمن والجيش والمؤسسات العمومية ومَن يديرون مرافق عامة أو خاصة ممن يُعتبرون متصرفين عموميين إلى جانب المنتخبين لتسيير المرافق العمومية أو المعينين قضائيا لأداء تلك المهمة.
    Azerbaijan's national security bodies have identified 14 activists of the terrorist organization Jayshullah, 6 members of Hizb ut-Tahrir and 1 member of Al-Jamaa Al-Islamiya within the country. UN وألقت هيئات الأمن الوطنية الأذربيجانية القبض على 14 ناشطاً من منظمة جيش الله، و6 أعضاء من منظمة حزب التحرير وعضو واحد من الجماعة الإسلامية.
    At the same time, they had required security bodies at every level, procuratorate bodies and People's Courts to increase their knowledge, apply laws justly, strengthen coordination, decisively fight illicit conduct infringing people's personal information and set up long-term mechanisms for protecting against and fighting crime. UN وفي الوقت نفسه، طلبت إلى الهيئات الأمنية على جميع المستويات، أيْ أجهزة الادعاء العام و محاكم الشعب، أن تزيد معارفها وتطبق القوانين بشكل عادل وتعزز التنسيق وتتصدى للأفعال غير المشروعة الماسة بالمعلومات الشخصية للمواطنين بحزم وتضع آليات طويلة الأجل للوقاية من تلك الجرائم ومكافحتها.
    The Committee is also concerned by the persistent reports of substantial numbers of detainees being held incommunicado, especially in cases of concern to the State security bodies. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء التقارير المتواصلة عن وجود أعداد غفيرة من المحتجزين المودعين في الحبس الانعزالي، ولا سيما في القضايا التي تهمُّ الهيئات الأمنية للدولة.
    State security bodies are the specialized structures of the executive power, which serve to ensure, within their competence, the state security of the Republic of Moldova. UN أجهزة أمن الدولة هي الأجهزة المتخصصة التابعة للسلطة التنفيذية، والتي تعمل، في حدود اختصاصها، على كفالة أمن دولة جمهورية مولدوفا.
    combating terrorism, organized crime, corruption, which undermine the state security, as well as disclosure, prevention and combating of other crimes, investigation of which is in the competence of the state security bodies; UN - مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والفساد، التي تقوّض أمن الدولة، فضلا عن الكشف عن الجرائم الأخرى والحؤول دون وقوعها ومكافحتها، ويقع أمر التحقيق فيها ضمن اختصاص أجهزة أمن الدولة؛
    I did not check personally with the security bodies; my father did that and was told that they had received a report about me ... and that my dismissal from work was for political reasons. UN وأنا بصفة شخصية لم أعمل على مراجعة الجهات الأمنية إلا أن والدي قام بذلك وأبلغوه أن تقرير مقدم ضدي، ...
    The High Commissioner also requests the Attorney-General to revise the structure of prosecutors attached to the security forces and other security bodies. UN وتطلب المفوضة السامية إلى النائب العام أيضاً مراجعة هيكل المدعين العامين الملحق بقوات وهيئات الأمن.
    14. From 2012 to 2013, as part of the mechanisms for psychological, juridical and psycho-social care, the Venezuelan State has assisted 23,441 female victims of violence, through the participation of a number of judicial and State security bodies. UN 14 - وكجزء من آليات الرعاية النفسية والقانونية والنفسية الاجتماعية قامت الدولة الفنزويلية، منذ عام 2012 وحتى عام 2013، بتوفير الرعاية لـ 441 23 امرأة من ضحايا العنف، من خلال مشاركة شتى أجهزة السلطة القضائية وأجهزة أمن الدولة.
    93. Ten States have set up national security bodies ( " combined law agency groups " ) or high-level central offices (comprised of law enforcement agencies, ministries of justice and prosecutors) to develop common counter-terrorism strategies and approaches, guide law enforcement efforts, and coordinate domestic security matters. UN 93 - أنشأت عشر دول هيئات للأمن القومي (مجموعات تضم مختلف الوكالات القانونية) أو مكاتب مركزية رفيعة المستوى (تتألف من وكالات إنفاذ القانون ووزارات العدل والمدّعين العامين) لوضع استراتيجيات ونهج مشتركة لمكافحة الإرهاب يسترشد بها في جهود إنفاذ القانون، وتنسيق الشؤون الأمنية المحلية.
    The Law No. 619-XIII of 31.10.1995 on state security bodies UN القانون رقم 619-XIII، المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 1995 المتعلق بأجهزة أمن الدولة
    Mr. Alvarado Godoy told the Special Rapporteur that he had worked as a secret agent for State security bodies since 1977, under the aliases of Michael and, later, Frayle. UN وأخبر السيد آلفارادو غودوي المقرر الخاص أنه عمل كعميل سري لأجهزة أمن الدولة منذ عام 1977 تحت اسم ميكائيل ثم فرايل.
    These new methods also make the social security bodies more effective, which should be to the advantage of the beneficiaries themselves. UN ذلك باﻹضافة إلى أن هذه اﻷساليب الجديدة تحسن مستوى فعالية أجهزة الضمان الاجتماعي: اﻷمر الذي يعود بالفائدة، قبل كل شيء، على المشتركين في الضمان الاجتماعي أنفسهم.
    The study attributed this high rate to a number of factors, including tribalism and the fact that tens of thousands of men were in the armed forces and public security bodies and consequently not eligible to vote under the Election Act. UN وقد عزت الدراسة هذه النسبة المرتفعة إلى عدة عوامل منها العشائرية، وعدم قدرة عشرات ألوف الرجال من منتسبي الجيش والقوات المسلحة والأجهزة الأمنية الإدلاء بأصواتهم حسب قانون الانتخاب.
    The capacities of law enforcement agencies and other security bodies remain inadequate. UN وما زالت قدرات وكالات إنفاذ القانون وأجهزة الأمن الأخرى غير كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد