However, human rights law calls for a balance between legitimate national security concerns and the protection of fundamental freedoms. | UN | غير أن قانون حقوق الإنسان يدعو إلى توخي توازن بين الشواغل الأمنية القومية الوطنية وحماية الحريات الأساسية. |
An effective counter-terrorism policy must strike a balance between legitimate security concerns and the protection of fundamental rights. | UN | فأية سياسة فعالة لمكافحة الإرهاب يجب أن توازن بين الشواغل الأمنية المشروعة وحماية الحقوق الأساسية. |
At the same time, like several other countries, Singapore firmly states that the legitimate security concerns and the right to self-defence of any State cannot be disregarded. | UN | وفي الوقت نفسه، تعلن سنغافورة بحزم، مثل بلدان عديدة أخرى، أنه لا يمكن تجاهل الشواغل الأمنية المشروعة لأية دولة وحقها في الدفاع عن النفس. |
There were rumours that such an approach was unviable because of security concerns and the presence of asbestos. | UN | فهناك شائعات تقول بأن نهجا كهذا لا يمكن تطبيقه بسبب الشواغل الأمنية ووجود مادة الأسبستوس. |
AI stated that continuing security concerns and the destruction of houses belonging to displaced Georgians will hinder their right to a safe and sustainable return to their property. | UN | وقالت المنظمة إن الهواجس الأمنية المتواصلة وتدمير مساكن الجورجيين المشردين أمران سيعيقان تحقيق حقهم في عودة آمنة ودائمة إلى ممتلكاتهم(75). |
At the same time, like several other countries, Singapore firmly believes that the legitimate security concerns and the right to self-defence of any State cannot be disregarded. | UN | وفي نفس الوقت، وعلى غرار بلدان أخرى، تؤمن سنغافورة بقوة بأن الشواغل الأمنية الشرعية وحق الدفاع عن النفس لكل دولة حق لا يمكن تجاهله. |
The remaining eight have hesitated, due to security concerns and the level of salary. | UN | أما الثمانية الباقون، فأبدوا ترددهم بسبب الشواغل الأمنية ومستوى الأجور. |
Cross-border security concerns and the arms embargo | UN | رابعا - الشواغل الأمنية عبر الحدود وحظر توريد الأسلحة |
Cross-border security concerns and the arms embargo 16 | UN | هاء - الشواغل الأمنية عبر الحدود وحظر توريد الأسلحة |
At the same time, like several other countries, Singapore firmly affirms that legitimate security concerns and the right to self-defence of any State cannot be disregarded. | UN | وفي الوقت نفسه، تؤكد سنغافورة بشدة، شأنها شأن العديد من البلدان الأخرى، أن الشواغل الأمنية المشروعة والحق في الدفاع عن النفس لأي دولة لا يمكن التغاضي عنها. |
Some organizations are of the view that common premises should remain optional because of security concerns and the availability of more cost-effective solutions. | UN | وترى بعض المنظمات أن التشارك في أماكن العمل ينبغي أن يظل أمرا اختياريا بسبب الشواغل الأمنية وتوافر بعض الحلول الأكثر فعالية من حيث التكلفة. |
At the same time, Singapore believes that humanitarian considerations must be balanced with a State's legitimate security concerns and the right to self-defence. | UN | وفي غضون ذلك، تعتقد سنغافورة أن الاعتبارات الإنسانية يجب موازنتها مع الشواغل الأمنية المشروعة للدولة وحق الدفاع عن النفس. |
At the same time, like several other countries, Singapore firmly states that the legitimate security concerns and the right to self-defence of any State cannot be disregarded. | UN | في الوقت نفسه تعتقد سنغافورة اعتقادا راسخا شأنها في ذلك شأن عدة بلدان أخرى، أنه لا يمكن إغفال الشواغل الأمنية المشروعة لأي دولة وحقها في الدفاع عن نفسها. |
I. security concerns and the RIGHTS OF PERSONS BELONGING TO MINORITIES 7 12 3 | UN | أولا- الشواغل الأمنية وحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات 7 -12 3 |
At the same time, like several other countries, Singapore firmly believes that the legitimate security concerns and the right to self-defence of any State cannot be disregarded. | UN | وفي الوقت ذاته، وكما هو الحال بالنسبة لبلدان أخرى عديدة، تعتقد سنغافورة بقوة أنه لا يمكن تجاهل الشواغل الأمنية المشروعة وحق كل دولة في الدفاع عن النفس. |
The discussion at the annual session aimed at bringing together this set of activities within a common approach, with a view to mainstreaming the security concerns and the objectives of peace-building and conflict prevention into the activities of ECE. | UN | واستهدفت المناقشة في الدورة السنوية تجميع هذه الفئة من الأنشطة في إطار نهج عام، بغية دمج الشواغل الأمنية ومقاصد بناء السلام ومنع الصراعات في الأنشطة الرئيسية للجنة. |
The Israeli authorities cite security concerns and the absence of a ceasefire as the rationale for maintaining restrictions on access to and from the Gaza Strip. | UN | وتذكر السلطات الإسرائيلية الشواغل الأمنية وغياب وقف إطلاق النار كمبرر للإبقاء على القيود المفروضة على دخول قطاع غزة والخروج منه. |
That said, Singapore believes that these humanitarian considerations must be balanced with every State's legitimate security concerns and the right to self-defence as enshrined in Article 51 of the United Nations Charter. | UN | إضافة إلى ذلك، تعتقد سنغافورة أن هذه الاعتبارات الإنسانية يجب موازنتها مع الشواغل الأمنية المشروعة للدولة وحق الدفاع عن النفس المكرس في المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة. |
At the same time, like several other countries, Singapore firmly states that the legitimate security concerns and the right to self-defence of any State cannot be disregarded. | UN | وفي الوقت نفسه، تؤمن سنغافورة، مثل بلدان أخرى عديدة، إيمانا قويا بأنه لا يمكن تجاهل الشواغل الأمنية المشروعة لأية دولة وحقها في الدفاع عن النفس. |
AI stated that continuing security concerns and the destruction of houses belonging to displaced Georgians will hinder their right to a safe and sustainable return to their property (paragraph 56, A/HRC/WG.6/4/RUS/3). | UN | وقالت المنظمة إن الهواجس الأمنية المتواصلة وتدمير مساكن الجورجيين المشردين أمران سيعيقان إعمال حقهم في عودة آمنة ودائمة إلى ممتلكاتهم (الفقرة 56 من الوثيقة A/HRC/WG.6/4/RUS/3). |