ويكيبيديا

    "security contributions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اشتراكات الضمان
        
    • مساهمات الضمان
        
    • المساهمات في الضمان
        
    • مساهماتهم في الضمان
        
    • واشتراكات الضمان
        
    • ومساهمات الضمان
        
    • المساهمات المدفوعة للضمان
        
    • مساهمات في الضمان
        
    • اشتراكات التأمين
        
    • المساهمة في الضمان
        
    • باشتراكات التأمين
        
    • في نظام الضمان
        
    • صندوق الضمان
        
    • اشتراكات للضمان
        
    • الاشتراكات في الضمان
        
    According to official data, finding a job does not guarantee that an employer will pay social security contributions. UN وتفيد البيانات الرسمية أن الحصول على عمل لا يضمن دفع صاحب العمل اشتراكات الضمان الاجتماعي.
    The carer's social security contributions are also credited to protect their individual entitlement. UN ويتم أيضا سداد اشتراكات الضمان الاجتماعي للكفيل لحماية استحقاقاته الفردية.
    Daily benefits are exempt from social security contributions. UN اﻷبدال اليومية معفية من اشتراكات الضمان الاجتماعي.
    Under Law 11 of 1988, employers were obligated to pay social security contributions for women domestic workers. UN ويلتزم أرباب العمل وفقا للقانون 11 لعام 1988 بتسديد مساهمات الضمان الاجتماعي للنساء العاملات في المنازل.
    In cases in which the Panel is not satisfied that the social security contributions have been adequately accounted for, the Panel has made suitable adjustments to the amounts claimed. UN وفي الحالات التي لم يكن الفريق مقتنعاً فيها بأنه قد تم حساب المساهمات في الضمان الاجتماعي على النحو الواجب، أدخل التعديلات المناسبة على المبالغ المطالب بها.
    The minimum salary base for social security contributions is a modest requirement even for self-employed persons. UN ويعتبر المرتب الأساسي الأدنى اللازم لدفع اشتراكات الضمان الاجتماعي شرطاً مقبولاً، حتى بالنسبة لأصحاب المهن الحرة.
    Moreover, the employer is entitled to a reduction on social security contributions. UN كما يستفيد صاحب العمل من خفض اشتراكات الضمان الاجتماعي المستحقة على أرباب العمل.
    This relates to payment of social security contributions under the Disablement Benefits Act (WAO); UN ويتصل ذلك بدفع اشتراكات الضمان الاجتماعي بموجب قانون استحقاقات الإعاقة؛
    The Government paid social security contributions on behalf of women who needed to look after dependants. UN وتدفع الحكومة اشتراكات الضمان الاجتماعي بالنيابة عن النساء اللاتي يقمن برعاية مُعالين.
    One scheme consists in the reimbursement by the Government of half the social security contributions payable by full-time self-employed farmers, fishermen and herdsmen who are members of registered cooperatives. UN وهناك خطة تقوم على أن ترد الحكومة نصف اشتراكات الضمان الاجتماعي التي يدفعها المزارعون المشتغلون بتفرغ لحسابهم الخاص، وصيادو السمك، والرعاة، المنضمون إلى عضوية التعاونيات المسجَّلة.
    State benefits and supplements to them are paid from resources deriving from State social security contributions and also from the State budget. UN فتدفع لها الدولة بدلات وعلاوات من موارد تقتطع من اشتراكات الضمان الاجتماعي ومن ميزانية الدولة أيضاً.
    So may high social security contributions. UN كذلك يمكن أن يكون أثر اشتراكات الضمان الاجتماعي المرتفعة.
    Moreover, we shall design a mechanism for the transferability of social security contributions, expansion of current affiliations, and increased coverage of future pensions. UN بالإضافة إلى ذلك، سنقوم بوضع آلية تسمح بنقل اشتراكات الضمان الاجتماعي، على نحو يعزز تطبيقها في الوقت الحاضر ويزيد من مستوى المعاشات في المستقبل.
    Social security contributions between 1999 and 2004 Contribution UN مساهمات الضمان الاجتماعي في الفترة ما بين 1999 و2004
    The Government has been installing a system to assess the monthly performance of the sector responsible for levying, inspecting and collecting social security contributions. UN كما تقوم الحكومة بإعداد نظام لتقييم الأداء الشهري في القطاعات المسئولة عن فرض المساهمات في الضمان الاجتماعي والتفتيش بشأنها وتحصيلها.
    117. Lastly, following a review of the cases of dismissed individuals, as of 26 March 2007, 1,599,697,200.37 dinars had been allocated for the redemption of social security contributions. UN 117- وأخيراً، فقد كلّف النظر في ملفات الأشخاص المسرحين وتسديد مساهماتهم في الضمان الاجتماعي مبلغ 200.37 697 599 1 دينار جزائري حتى تاريخ 26 آذار/مارس 2007.
    (iv) that they have fulfilled their obligations to pay taxes and social security contributions in this State; UN ' ٤ ' أن يكونوا قد أوفوا بالتزاماتهم المتعلقة بدفع الضرائب واشتراكات الضمان الاجتماعي في هذه الدولة؛
    High-income countries must address the legitimate needs of migrants, including a refund of their pension benefits and social security contributions, especially in cases of migrations of shorter duration. UN ويجب على البلدان العالية الدخل تلبية الاحتياجات المشروعة للمهاجرين، بما في ذلك دفع فوائدهم من المعاشات التقاعدية ومساهمات الضمان الاجتماعي، وخاصة في حالات المهاجرين ذوي الفترات القصيرة.
    The Panel has therefore determined that an adjustment should be made to the amounts claimed in cases in which the Panel is not satisfied that the social security contributions have been adequately accounted for. UN وبناء عليه رأى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات على المبالغ المطالب بها في الحالات التي لم يقتنع فيها الفريق بأن المساهمات المدفوعة للضمان الاجتماعي أخِذت في الاعتبار الملائم.
    Informal employers do not provide health insurance, non-wage benefits or annual leave and they do not make social security contributions. UN ولا يوفر أرباب العمل في القطاع غير الرسمي التأمين الصحي أو المنافع التي ليست من قبيل اﻷجور أو اﻹجازة السنوية، ولا يقدمون مساهمات في الضمان الاجتماعي.
    Pensions are partly financed by employer premiums, partly by social security contributions collected from the employees. UN وتمول المعاشات في جانب منها من أقساط أرباب العمل، وفي جانب آخر من اشتراكات التأمين الاجتماعي التي يدفعها المستخدمون.
    In addition, dividing the obligation to make social—security contributions between the employer and the insured generates the hope that the insured will take a greater interest in his/her own future. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تقاسم واجب المساهمة في الضمان الاجتماعي بين رب العمل والشخص المتمتع بالتأمين يولد أمل أن يولي الشخص المتمتع بالتأمين اهتماما أكبر لمستقبله.
    In accordance with the Children's Code, the provisions of the Social Insurance Code notwithstanding, the employer must pay the social security contributions due from him and from the female employee, or pay the female employee a benefit equivalent to 25 per cent of her wages at the beginning of her maternity leave, at her option; UN `5` واستثناءً مـن أحكـام قانـون التأمين الاجتماعي تتحمل الجهة التابعة لها العاملة باشتراكات التأمين المستحق عليها وعلى العاملة وفقا لأحكام قانون الطفل، أو تمنح تعويضا عن أجرها يساوي 25 في المائة من المرتب الذي كانت تستحقه في تاريخ بدء فترة الإجازة وذلك وفقا لاختيارها؛
    The largest part of these funds, 42, were spent on salaries and social security contributions, 34on the procurement of services, and 6on the improvement of infrastructure of the organisations concerned. UN وقد اُنفق القدر الأكبر من تلك الأموال، 42 في المائة، لدفع المرتبات والاشتراكات في نظام الضمان الاجتماعي، و 34 في المائة لتقديم الخدمات، و 6 في المائة لتحسين البنية التحتية للمنظمات المعنية.
    The claim for salaries includes monthly salaries, bonuses, social security contributions and severance pay. UN وتتضمن المطالبة المتعلقة بالمرتبات مرتبات شهرية، ومنح ومبالغ الاشتراك في صندوق الضمان الاجتماعي ومنحة ترك الخدمة.
    In 1991, an important amendment was made to the Social Security Act, 1987, stipulating that any social security contributions paid by a woman before the date of her marriage were not to be taken into account for any claim made by her after that date. UN 36- وفي عام 1991 أُدخل تعديل هام على قانون الضمان الاجتماعي، 1987، الذي كان ينص على أن كل ما تدفعه امرأة من اشتراكات للضمان الاجتماعي قبل تاريخ زواجها لا يؤخذ في الحساب بصدد أي طلب تعويض تقدمه بعد هذا التاريخ.
    The decrease in social security contributions occurred with regard to both sexes, in all economic sectors, in general. UN وبصورة عامة انخفضت الاشتراكات في الضمان الاجتماعي بالنسبة لكلا الجنسين، في جميع القطاعات الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد