ويكيبيديا

    "security council reiterates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجلس الأمن من جديد
        
    • مجلس الأمن مجددا
        
    • ويكرر مجلس الأمن تأكيد
        
    • يكرر مجلس الأمن تأكيد
        
    • ويعيد مجلس الأمن
        
    • ويكرر مجلس الأمن التأكيد على
        
    • مجلس اﻷمن يكرر تأكيد
        
    • يعيد مجلس الأمن تأكيد
        
    • يؤكد المجلس مجددا على
        
    • ويكرر مجلس الأمن الإعراب
        
    • يكرر مجلس الأمن الإعراب
        
    • يكرّر مجلس الأمن تأكيد
        
    • ويؤكد مجلس الأمن مجدداً
        
    • ويُكرر مجلس الأمن
        
    The Security Council reiterates its full support for him. UN ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه الكامل له.
    The Security Council reiterates its strong support for the Special Court and commends the progress the Special Court has achieved. UN ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه القوي للمحكمة الخاصة ويشيد بما أحرزته من تقدم.
    " The Security Council reiterates that the Ivorian political actors are bound to respect the electoral timeline. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن العناصر الفاعلة السياسية الإيفوارية ملزمة باحترام الإطار الزمني للانتخابات.
    " The Security Council reiterates its deep concern over increased tensions, violence, and displacement in the Abyei Area. UN ' ' ويعرب مجلس الأمن مجددا عن بالغ قلقه إزاء تزايد التوترات وأعمال العنف والتشريد في منطقة أبيي.
    " The Security Council reiterates its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. UN ' ' ويكرر مجلس الأمن تأكيد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وذلك وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    The Security Council reiterates its strong condemnation of the attacks and atrocities carried out by the Lord's Resistance Army and its violations of international humanitarian law and abuses of human rights. UN يكرر مجلس الأمن تأكيد إدانته القوية للهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة والفظائع التي يرتكبها وما يصدر عنه من انتهاكات للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    " The Security Council reiterates the need to continue to enhance ongoing cooperation among the Committee and relevant Committees as necessary. UN ' ' ويعيد مجلس الأمن تأكيد الحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون الجاري بين اللجنة واللجان ذات الصلة حسب الاقتضاء.
    The Security Council reiterates that regional cooperation with neighbouring countries should play a key role in the Democratic Republic of the Congo's economic development. UN ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن التعاون الإقليمي مع البلدان المجاورة ينبغي أن يكون له دور رئيسي في تحقيق التنمية الاقتصادية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    " The Security Council reiterates its call for the Palestinian Authority Government to accept the three Quartet principles. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعوته لحكومة السلطة الفلسطينية قبول مبادئ اللجنة الرباعية الثلاثة.
    " The Security Council reiterates its full support for the International Working Group (IWG) and endorses its fourth final communiqué. UN " يؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه الكامل للفريق العامل الدولي ويعرب عن تأييده للبلاغ النهائي الرابع الصادر عنه.
    " The Security Council reiterates its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. " UN " ويعرب مجلس الأمن من جديد عن تصميمه على مكافحة الإرهاب، بجميع أشكاله، وفقا لما عليه من مسؤوليات بموجب ميثاق الأمم المتحدة. "
    The Security Council reiterates once again its call on the government of DRC, in coordination with MONUSCO, to immediately undertake military action against those leaders and members of the FDLR who do not engage in the demobilization process or who continue to carry out human rights abuses. UN ويكرر مجلس الأمن مجددا دعوته الموجهة إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تتخذ بشكل فوري، بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة، إجراءات عسكرية ضد قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وأعضائها الذين لا يشاركون في عملية التسريح أو الذين يواصلون ارتكاب انتهاكات تمس بحقوق الإنسان.
    " The Security Council reiterates that all those responsible for human rights violations and abuses, including acts of violence, should be held accountable. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا على ضرورة محاسبة جميع المسؤولين عن الانتهاكات والإساءات لحقوق الإنسان، بما في ذلك أعمال العنف.
    " The Security Council reiterates its respect for the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of Somalia. UN " ويُعرب مجلس الأمن مجددا عن احترامه لسيادة الصومال وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي ووحدته.
    " The Security Council reiterates the primary responsibility of Somali's to achieve peace, security and reconciliation in Somalia. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا مسؤولية الصوماليين الأولى في تحقيق السلام والأمن والمصالحة في الصومال.
    The Security Council reiterates its strong support for the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and calls on the parties to cooperate fully with UNMEE. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد تأييده القوي لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ويدعو الطرفين إلى التعاون الكامل معها.
    The Security Council reiterates its demand to the armed forces to submit themselves fully to civilian control. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد مطالبته القوات المسلحة بالخضوع التام لسيطرة المدنيين.
    " The Security Council reiterates its concern about the prevailing culture of impunity and lack of accountability in Guinea Bissau. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد قلقه إزاء تفشي ثقافة الإفلات من العقاب وانعدام المساءلة في غينيا - بيساو.
    " The Security Council reiterates its respect for the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of Somalia. UN " يكرر مجلس الأمن تأكيد احترامه لسيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته.
    " The Security Council reiterates its strong support for the Special Representative of the Secretary-General, Mr. François Fall. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي للسيد فرانسوا فال، الممثل الخاص للأمين العام.
    " The Security Council reiterates that the future holding of elections is a fundamental step towards the restoration of democracy and stability in Haiti. UN " ويكرر مجلس الأمن التأكيد على أن إجراء انتخابات في المستقبل يمثل خطوة أساسية على طريق استعادة الديمقراطية والاستقرار في هايتي.
    " In the light of the successful completion of the mandate of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), the Security Council reiterates its recognition at the remarkable work carried out by UNTAC, under the leadership of the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Yasushi Akashi. UN " وفي ضوء نجاح سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في إنجاز ولايتها، فإن مجلس اﻷمن يكرر تأكيد اعترافه باﻷعمال الهامة التي اضطلعت بها السلطة الانتقالية، تحت قيادة اﻷمين العام وممثله الخاص، السيد ياسوشي أكاشي.
    " The Security Council reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon within its internationally recognized borders and under the sole and exclusive authority of the Government of Lebanon. UN " يعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا وفي ظل سلطة حكومة لبنان وحدها بدون منازع.
    " The Security Council reiterates that all those who commit violations of international humanitarian law will be held individually responsible in respect of such acts. UN " كما يؤكد المجلس مجددا على أن جميع الذين يرتكبون انتهاكات للقانون الدولي الانساني سيكونون مسؤولين شخصيا عن هذه اﻷفعال.
    The Security Council reiterates its deep condolences to the families of the victims and reaffirms its support for the people and the Government of Iraq, and its commitment to Iraq's security. UN ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن خالص تعازيه لأسر الضحايا، ويؤكد من جديد دعمه لشعب العراق وحكومته، والتزامه بأمن العراق.
    " The Security Council reiterates its concern about the prevailing insecurity along the borders between the Sudan, Chad and the Central African Republic and about the threat which this poses to the civilian population and the conduct of humanitarian operations. UN " يكرر مجلس الأمن الإعراب عن قلقه إزاء حالة انعدام الأمن السائدة على طول الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، وإزاء ما يشكله ذلك من خطر على السكان المدنيين وعلى سير العمليات الإنسانية.
    " The Security Council reiterates its respect for the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of Somalia. UN " يكرّر مجلس الأمن تأكيد احترامه لسيادة الصومال وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها.
    " The Security Council reiterates its desire to commemorate the 10th anniversary of its resolution 1325 (2000). " UN " ويؤكد مجلس الأمن مجدداً رغبته في إقامة الاحتفال السنوي العاشر بقراره 1325 (2000).``
    The Security Council reiterates its condemnation of the Al-Qaida network and other terrorist groups for ongoing and multiple criminal terrorist acts, aimed at causing death, destruction of property and undermining stability. UN ويُكرر مجلس الأمن إدانته لشبكة القاعدة والجماعات الإرهابية الأخرى لارتكابها أفعالا إجرامية مستمرة ومتعددة، ترمي إلى إحداث الموت وتدمير الممتلكات وتقويض الاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد