Security Council resolutions that may be of relevance | UN | قرارات مجلس الأمن التي قد تكون ذات صلة بالموضوع |
27. He reiterated that his delegation regarded all Security Council resolutions that imposed sanctions on the Islamic Republic of Iran to be unlawful. | UN | 27 - وأكد مجددا أن وفده يعتبر جميع قرارات مجلس الأمن التي تفرض عقوبات على جمهورية إيران الإسلامية قرارات غير قانونية. |
I now turn to the situation off the coast of Somalia, with particular reference to Security Council resolutions that address the issue of armed robbery and piracy in that area. | UN | أنتقل الآن إلى الحالة قبالة سواحل الصومال، مع إشارة خاصة إلى قرارات مجلس الأمن التي تعالج مسألة السطو المسلح والقرصنة في تلك المنطقة. |
Belgium, as a member of the European Union, implements the provisions of the Security Council resolutions that fall within the scope of competence of the European Union decisions and regulations. | UN | تنفذ بلجيكا، بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، أحكام قرارات مجلس الأمن التي تدخل في نطاق اختصاص قرارات الاتحاد الأوروبي ولوائحه. |
A catalogue of Security Council resolutions that have not been implemented and need to be followed up could be prepared. | UN | ويمكن إعداد قائمة بقرارات مجلس الأمن التي لم يتم تنفيذها، والتي يتعين متابعتها. |
That would be in accordance with various Security Council resolutions that Azerbaijan tends to refer to selectively, without itself complying with the provisions. | UN | وسيتم ذلك وفقاً لمختلف قرارات مجلس الأمن التي تميل أذربيجان إلى الإشارة إليها بصورة انتقائية، دون أن تمتثل هي نفسها لأحكام هذه القرارات. |
The Security Council resolutions that the organization was referring to were the product of the cold war and were forcibly adopted before the legitimate seat of China at the United Nations was restored. | UN | ووضحت أن قرارات مجلس الأمن التي أشارت المنظمة إليها كانت نتيجة للحرب الباردة وقد اعتُمدت قسرا قبل أن تستعيد الصين مقعدها الشرعي في الأمم المتحدة. |
The attempt to present the mere fact that some States attend meetings in Lebanon as evidence of support for Lebanon's position can only be described as bizarre, especially in the face of numerous Security Council resolutions that assert the contrary. | UN | إن محاولة تقديم مجرد حضور بعض الدول اجتماعين في لبنان كدليل على الدعم للموقف اللبناني لا يمكن إلا وصفه بأنه أمر غريب، ولا سيما في ضوء العديد من قرارات مجلس الأمن التي تؤكد عكس ذلك. |
Slovakia, as a member State of the European Union (EU), implements the provisions of Security Council resolutions that fall within the scope of the competence of the EU via EU common positions and regulations. | UN | إن سلوفاكيا، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، تنفذ أحكام قرارات مجلس الأمن التي تندرج في نطاق اختصاص الاتحاد الأوروبي، وذلك من خلال مواقفه ولوائحه الموحدة. |
The Group stresses the importance of Security Council resolutions that made mandatory the calls of the IAEA Board for the Islamic Republic of Iran to implement a suspension on enrichment-related activities and to take additional confidence-building measures. | UN | وتشدد المجموعة على أهمية قرارات مجلس الأمن التي أضفت الصبغة الإلزامية على الدعوات التي وجهها مجلس محافظي الوكالة إلى جمهورية إيران الإسلامية لتنفيذ تعليق أنشطتها المتعلقة بالتخصيب واتخاذ تدابير أخرى لبناء الثقة. |
If we can achieve that, it will help Iraq to finally break free of the restraints and mechanisms that have been imposed on it under Security Council resolutions that were adopted pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations, and that have impeded its peaceful and full return as an effective and responsible member of the family of nations. | UN | إن تحقيق ذلك من شأنه أن يساعد العراق في التحرر نهائيا من القيود والآليات التي فرضتها عليه قرارات مجلس الأمن التي صدرت بموجب الفصل السابع من الميثاق وقيّدت عودته السليمة والكاملة كعضو فعّال ومسؤول في الأسرة الدولية. |
10. Furthermore, Security Council resolutions that call for accountability without specifying the consequences for non-compliance may not always be effective in bringing about the desired results. | UN | 10 - وعلاوة على ذلك، فإن قرارات مجلس الأمن التي تدعو إلى المساءلة على عدم الامتثال، وإن كانت لا تحدد عواقب محددة تترتب عليه، قد لا تكون فعالة على الدوام في تحقيق النتائج المرجوة. |
This furthers the competing goals of allowing greater freedom of movement for persons within a multinational territory, while adhering to the language and purposes of Security Council resolutions that forbid the entry of listed non-nationals into individual States. | UN | وهذا يعزز الأهداف التنافسية في ما يتعلق بالسماح بحرية تنقل أكبر للأشخاص داخل إقليم متعدد الجنسيات، بينما يلتزم بنصوص وأهداف قرارات مجلس الأمن التي تمنع دخول غير المواطنين المسجلة أسماؤهم في القائمة إلى دول معينة. |
(a) Making clear to all parties the exact provisions of the Security Council resolutions that apply to the supply of weapons systems and ammunition to the Government of the Sudan; | UN | (أ) توضيح أحكام قرارات مجلس الأمن التي تنطبق بالتحديد على توريد منظومات الأسلحة والذخيرة للحكومة،، لجميع الأطراف؛ |
7. The United Kingdom has responsibility for the implementation of Security Council resolutions that impose sanctions in its Overseas Territories that fall outside the jurisdiction of the European Union. | UN | 7 - وتتحمل المملكة المتحدة مسؤولية تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تفرض جزاءات على أقاليم ما وراء البحار التابعة لها والتي تقع خارج نطاق الولاية القضائية للاتحاد الأوروبي. |
The Netherlands, as a member State of the European Union (EU), implements the provisions of Security Council resolutions that fall within the scope of the competence of the EU via EU Council Decisions and EU Council Regulations, the latter being directly applicable in the Netherlands. | UN | وتنفذ هولندا، بوصفها إحدى الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي، أحكام قرارات مجلس الأمن التي تدخل ضمن اختصاص الاتحاد الأوروبي عن طريق قرارات مجلس الاتحاد الأوروبي ولوائح مجلس الاتحاد الأوروبي، حيث يجري تطبيق لوائح المجلس مباشرة في هولندا. |
As stated above, Ireland, as a member State of the European Union, implements the provisions of Security Council resolutions that fall within the scope of the competence of the European Union by means of European Union common positions and European Union Council regulations, the latter being directly applicable in Ireland. | UN | وكما ورد في التقرير الموحد السابق المقدم إلى اللجنة، تنفذ أيرلندا، بوصفها دولة عضو في الاتحاد الأوروبي، أحكام قرارات مجلس الأمن التي تدخل ضمن اختصاصات الاتحاد الأوروبي بواسطة المواقف المشتركة للاتحاد الأوروبي واللوائح التنظيمية لمجلس الاتحاد الأوروبي، وتطبق اللوائح التنظيمية بشكل مباشر في أيرلندا. |
Ireland, as a member State of the European Union, implements the provisions of Security Council resolutions that fall within the scope of the competence of the European Union by means of European Union common positions and European Union Council regulations, the latter being directly applicable in Ireland. | UN | وأيرلندا، باعتبارها دولةً عضواً في الاتحاد الأوروبي، تنفذ أحكام قرارات مجلس الأمن التي تندرج في نطاق اختصاص الاتحاد الأوروبي عن طريق المواقف المشتركة للاتحاد الأوروبي واللوائح التنظيمية لمجلسه، وتطبق هذه اللوائح بصورة مباشرة، في أيرلندا. |
There was a need for all Member States to act in good faith to implement the Security Council resolutions that called on States to counter incitement and the illegal trade in oil, to impose sanctions on AlQaida and the Taliban, and to curb the flow of weapons from Libya. | UN | ومن الضروري لجميع الدول الأعضاء أن تتصرف بحسن نية من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تدعو الدول إلى التصدي للتحريض والاتجار غير المشروع بالنفط، وفرض جزاءات على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، والحد من تدفق الأسلحة من ليبيا. |
We welcome Security Council resolutions that call for strengthened measures against incitement of terrorist acts and in favour of the prevention of armed conflict, particularly in Africa. | UN | ونرحب بقرارات مجلس الأمن التي تدعو إلى اتخاذ تدابير مشددة ضد التحريض على الأعمال الإرهابية ولصالح الوقاية من الصراع المسلح، وبخاصة في أفريقيا. |
In fact, the United States is the one that has not fully cooperated with the court by hiding basic information requested by the court, which in itself violates Security Council resolutions that call upon all States, and in particular the concerned ones, to cooperate with the Scottish court sitting in the Netherlands. | UN | والواقع هو أن الولايات المتحدة الأمريكية هي التي لا تتعاون مع المحكمة بالشكل المطلوب بإخفائها معلومات أساسية عن هيئة المحكمة، الأمر الذي يعد إخلالا بقرارات مجلس الأمن التي تدعو كافة الدول وفي المقام الأول الدول المعنية للتعاون مع المحكمة الاسكتلندية المعقودة في هولندا. |