ويكيبيديا

    "security doctrines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المذاهب الأمنية
        
    • العقائد الأمنية
        
    • النظريات الأمنية
        
    • مذاهب الأمن
        
    • نظريات الأمن
        
    • مبادئ أمنية
        
    • مذاهب أمنية
        
    • عقائد الأمن
        
    • نظريات أمنية
        
    • بالعقائد النووية
        
    • العقيدة الأمنية
        
    • لمبادئ أمنية
        
    • والنظريات الأمنية
        
    • عقائدها الأمنية
        
    Second, the salience of nuclear weapons in security doctrines should be reduced. UN ثانياً، ينبغي تقليل أهمية الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية.
    Elimination of the role of nuclear-weapons in security doctrines UN إنهاء دور الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية
    Reduction of the salience of nuclear weapons in the security doctrines UN التقليل من صدارة الأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    We believe that as a first step, the role of nuclear weapons must be de-emphasized in security doctrines. UN ونعتقد أنه يجب، كخطوة أولى، التقليل من دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    We need to examine not only individual security doctrines, but also regional strategic alliances. UN وينبغي أن نبحث ليس فقط النظريات الأمنية الفردية، بل كذلك التحالفات الاستراتيجية الإقليمية.
    Alarming new security doctrines gave an even broader role to nuclear weapons, jeopardizing the authority and relevance of the Treaty. UN ورأى أن مذاهب الأمن الجديدة المثيرة للقلق تعطي دورا أكثر بروزا للأسلحة النووية مما يعرض سلطة المعاهدة وأهميتها للخطر.
    :: Reduce the salience of existing nuclear weapons by removing the first-use posture from security doctrines. UN :: التخفيف من حدة الأسلحة النووية الموجودة وذلك بإزالة موقف البدء باستخدامها أولا من المذاهب الأمنية.
    The situation is further worsened by the growing readiness to include nuclear weapons in new security doctrines. UN وتزداد الحالة تدهورا جراء الاستعداد المتزايد لإدراج الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية الجديدة.
    The situation is exacerbated by the increased inclination to include nuclear weapons in new security doctrines. UN إلا أن الحالة تزداد تفاقما بالميل المتزايد إلى اشتمال المذاهب الأمنية الجديدة على الأسلحة النووية.
    The situation has been exacerbated by the growing tendency to include nuclear weapons in new security doctrines. UN ولقد تفاقمت الحالة بسبب الميل المتزايد نحو إدراج الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية الجديدة.
    AVMs form a vital and critical component of security doctrines of States. UN ويشكّل هذا النوع من الألغام عنصراً حيوياً وحاسماً في المذاهب الأمنية للدول.
    Reduction of the salience of existing nuclear weapons by removing the first-use posture from security doctrines. UN تخفيض أهمية الأسلحة النووية القائمة وذلك بإزالة الموقف المتمثل في البدء باستعمالها من العقائد الأمنية.
    reduction of the salience of nuclear weapons in the security doctrines UN :: التقليل من صدارة الأسلحة النووية في العقائد الأمنية
    :: Further reduction of the role of nuclear weapons in security doctrines UN :: مواصلة الحد من دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية
    In our view, security doctrines based on weapons of mass destruction will only lead to the further proliferation of such weapons. UN ونحن نرى أن النظريات الأمنية القائمة على أساس أسلحة الدمار الشامل لن تؤدي إلا لزيادة انتشار هذه الأسلحة.
    97. His Government was deeply concerned that nuclear deterrence remained an essential part of the defence and security doctrines of some States and that substantial funds were being dedicated to the development of new types of nuclear weapons. UN 97 - وقال إن حكومة بلده يساورها بالغ القلق لأن الردع النووي لا يزال يشكل جزءا جوهريا من النظريات الأمنية والدفاعية لبعض الدول، ولأنه تخصص مبالغ كبيرة من الأموال لأنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    Alarming new security doctrines gave an even broader role to nuclear weapons, jeopardizing the authority and relevance of the Treaty. UN ورأى أن مذاهب الأمن الجديدة المثيرة للقلق تعطي دورا أكثر بروزا للأسلحة النووية مما يعرض سلطة المعاهدة وأهميتها للخطر.
    third challenge is to diminish the role of nuclear weapons in security doctrines. UN والتحدي الثالث هو تقليل دور الأسلحة النووية في مذاهب الأمن.
    Progress towards the elimination of nuclear weapons will inevitably be hampered while individual security doctrines continue to argue a military utility for nuclear weapons, whether in active use or as a deterrent force. UN ولا مفر من أن يواجه التقدم نحو القضاء على الأسلحة النووية معوقات في ظل استمرار نظريات الأمن الفردية في تأكيد الفائدة العسكرية للأسلحة النووية، سواء باستخدامها فعلياً أو كقوة رادعة.
    In that regard, Argentina regretted the development of new security doctrines that failed to exclude the use of nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد، تعرب الأرجنتين عن أسفها لتطوير مبادئ أمنية جديدة لا تستبعد استخدام الأسلحة النووية.
    Argentina deplores the formulation of new security doctrines that do not rule out the use of nuclear weapons. UN وتعرب الأرجنتين عن استيائها لوضع مذاهب أمنية جديدة لا تستبعد استخدام الأسلحة النووية.
    In addition, all States that are part of military alliances that include nuclear-weapon States should commit to reducing and eliminating the role of nuclear weapons in collective security doctrines. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تلتزم جميع الدول التي هي طرف في أحلاف عسكرية تشمل دولا حائزة للأسلحة النووية بخفض دور الأسلحة النووية وإلغائه في عقائد الأمن الجماعي.
    We are convinced that a collective security system capable of establishing, maintaining and consolidating international peace and security cannot be built on the basis of strategic security doctrines that contemplate the accumulation, use or development of nuclear weapons. UN إننا على اقتناع بأن النظام الأمني الجماعي، القادر على إنشاء وصون وتوطيد السلم والأمن الدوليين، لا يمكن أن يُبنى على أساس نظريات أمنية استراتيجية، تفكِّر في تكديس واستخدام وتطوير الأسلحة النووية.
    To note with deep concern security doctrines of nuclear-weapon States, including the " NATO Alliance Strategic Concept " , which not only set out rationales for the use or threat of use of nuclear weapons, but also maintain unjustifiable concepts on international security based on promoting and developing military alliances and nuclear deterrence policies. UN الإحاطة علماً مع القلق الشديد، بالعقائد النووية للدول الحائزة للأسلحة النووية، بما فيها " العقيدة الاستراتيجية للتحالف الخاصة بمنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) " ، التي لا تحدد فحسب دواعي استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، بل تبقي أيضاً على مفاهيم غير مبررة تتعلق بالأمن الدولي بالاستناد إلى تعزيز وتطوير الأحلاف العسكرية وسياسات الردع النووي.
    The second is the need to ensure that the security doctrines of the nuclear-weapon States do not include procedures or methods to alter or weaken this objective. UN وثانيها الحاجة إلى ضمان ألا تتضمن العقيدة الأمنية للدول الحائزة للأسلحة النووية إجراءات أو أساليب تغير هذا الهدف أو تضعفه.
    51. It was his delegation's conviction that there was no place for security doctrines based on nuclear weapons. UN 51 - واستطرد قائلاً إن وفده على اقتناع بأنه لا يوجد مكان لمبادئ أمنية تستند إلى الأسلحة النووية.
    There is need for a meaningful dialogue among all States possessing nuclear weapons to build trust and confidence and for reducing the salience of nuclear weapons in international affairs and security doctrines. UN وثمة حاجة إلى إجراء حوار هادف بين جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية من أجل بناء الاطمئنان والثقة وتقليص أهمية الأسلحة النووية في الشؤون الدولية والنظريات الأمنية.
    In particular, the nuclear-weapon States had not fulfilled their disarmament obligations under article VI. Although the nuclear-weapon States had recommitted themselves to those obligations at the review conferences, they continued to develop new generations of nuclear weapons and incorporate nuclear weapons into their security doctrines. UN ورغم قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمرات الاستعراض بإعادة تأكيد تعهدها بالوفاء بهذه الالتزامات، فإنها تواصل في الواقع استحداث أجيال جديدة من الأسلحة النووية وإدراج الأسلحة النووية في عقائدها الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد