ويكيبيديا

    "security forces loyal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قوات الأمن الموالية
        
    While security forces loyal to the Government quickly regained control of Abidjan, the rebels prevailed in the northern half of the country. UN وبينما سارعت قوات الأمن الموالية للحكومة إلى استعادة السيطرة على أبيدجان، تمكن المتمردون من السيطرة على النصف الشمالي من البلاد.
    48. The situation escalated further in March when security forces loyal to Mr. Gbagbo used heavy weapons to disperse protesters. UN 48 - وازداد الوضع توتراً في آذار/مارس عندما استخدمت قوات الأمن الموالية للسيد غباغبو الأسلحة الثقيلة لتفريق المتظاهرين.
    Once again, I urge the security forces loyal to Mr. Gbagbo to stop the violence. UN ومرة أخرى، أحث قوات الأمن الموالية للسيد غباغبو على وقف العنف.
    Similarly, security forces loyal to former President Laurent Gbagbo have blocked Embargo Quick Reaction Task Force (EQRTF) patrols of Abidjan International Airport and Abidjan seaport. UN وبالمثل، منعت قوات الأمن الموالية للرئيس السابق لوران غباغبو دوريات فرقة العمل للرد السريع المعنية بالحظر من العمل بمطار أبيدجان الدولي وميناء أبيدجان البحري.
    Clashes between security forces loyal to Mr. Gbagbo and armed groups opposing them have resulted in significant civilian fatalities in several areas of Abidjan. UN وأسفرت الاشتباكات بين قوات الأمن الموالية للسيد غباغبو والجماعات المسلحة المناوئة لها عن سقوط عدد كبير من القتلى المدنيين في عدة مناطق من أبيدجان.
    Deploring again the violence that erupted in Kinshasa on 20 to 22 August 2006 between security forces loyal to the two remaining presidential candidates, UN وإذ يعرب من جديد عن استيائه إزاء أعمال العنف التي اندلعت في كينشاسا في الفترة من 20 إلى 22 آب/أغسطس 2006 بين قوات الأمن الموالية لمرشحَي الرئاسة المتبقيين،
    Deploring again the violence that erupted in Kinshasa on 20 to 22 August 2006 between security forces loyal to the two remaining presidential candidates, UN وإذ يعرب من جديد عن استيائه إزاء أعمال العنف التي اندلعت في كينشاسا في الفترة من 20 إلى 22 آب/أغسطس 2006 بين قوات الأمن الموالية لمرشحَي الرئاسة المتبقيين،
    On 8 March, at least four persons were killed in Treichville when security forces loyal to Mr. Gbagbo and armed individuals supporting President Ouattara clashed following a demonstration by women commemorating those who had been killed on 3 March. UN وفي 8 آذار/مارس، قتل ما لا يقل عن أربعة أشخاص في تريشفيل في اشتباك اندلع بين قوات الأمن الموالية للسيد غباغبو ومسلحين من أنصار الرئيس واتارا عقب مظاهرة نسائية لتأبين قتلى 3 آذار/مارس.
    On 17 March, more than 25 people were killed and more than 40 wounded when security forces loyal to Mr. Gbagbo fired several mortar shells in Abobo. UN وفي 17 آذار/مارس، لقي أكثر من 25 شخصا حتفهم وأصيب ما يزيد على 40 شخصا بجراح على إثر إطلاق قوات الأمن الموالية للسيد غباغبو عدة قذائف هاون على أبوبو.
    In addition, on 28 February 2011, security forces loyal to the former President opened fire during the attempted inspection of Yamoussoukro Airport by the Group and the UNOCI Integrated Embargo Cell. UN وبالإضافة إلى ذلك، فتحت قوات الأمن الموالية للرئيس السابق النار، في 28 شباط/فبراير 2011، خلال محاولة الفريق وخلية الحظر المتكاملة التابعة للأمم المتحدة تفتيش مطار ياموسوكرو.
    87. The Group’s sources in Abidjan reported that, on 3 March 2011, security forces loyal to the former President contacted the company responsible for supplying the K-loader and ordered the immediate removal of the machine to Abidjan. UN 87 - وأفادت مصادر الفريق في أبيدجان أن قوات الأمن الموالية للرئيس السابق اتصلت، في 3 آذار/مارس 2011، بالشركة المسؤولة عن توفير شاحنة التحميل وأمرت بإزالة الآلة وترحيلها إلى أبيدجان.
    The same day, Alcide Djédjé, Mr. Gbagbo's " minister of foreign affairs " , initiated negotiations with the Government on ending the crisis, while leaders of the security forces loyal to Mr. Gbagbo claimed they had ordered their troops to lay down their arms. UN وفي اليوم نفسه بدأ آلسيدي دجيدجيه، " وزير خارجية " السيد غباغبو، مفاوضات مع الحكومة بشأن إنهاء الأزمة، بينما ادعى قادة قوات الأمن الموالية للسيد غباغبو أنهم أمروا قواتهم بإلقاء أسلحتها.
    7. On 11 April, former President Gbagbo, his wife and some members of his family and staff were captured while many leaders of the security forces loyal to him surrendered to the Government and pledged allegiance to President Ouattara. UN 7- وفي 11 نيسان/أبريل، أُلقي القبض على الرئيس السابق غباغبو وزوجته وبعض أفراد أسرته والعاملين معه، فيما سلم العديد من قادة قوات الأمن الموالية له أنفسهم للحكومة وتعهدوا بالولاء للرئيس واتارا.
    17. In the south of the country, the United Nations is increasingly subject to hostility and violent aggression from partisan elements of the local population and has been consistently constrained in the exercise of its mandate by security forces loyal to former President Laurent Gbagbo. UN 17 - وفي جنوب البلد، تتعرض الأمم المتحدة على نحو متزايد للعداء والعدوان العنيف من عناصر حزبية من السكان المحليين، وتحدها باستمرار في ممارسة ولايتها القيود التي تفرضها قوات الأمن الموالية للرئيس السابق لوران غباغبو.
    The Group’s investigations in the south have likewise been constrained — although certainly not prevented — by security concerns and hostility from security forces loyal the former President. 1. The Government of Côte d’Ivoire UN وعلى نفس المنوال، خضعت التحقيقات التي أجراها الفريق في الجنوب لقيود (وإن لم تمنعها بالتأكيد) المخاوف الأمنية والعداء من قوات الأمن الموالية للرئيس السابق.
    80. On 17 February 2011, the Group learned that security forces loyal to the former President had contacted a private company in Abidjan to deliver one 7-ton “K-loader” to Yamoussoukro Airport. UN 80 - وفي 17 شباط/فبراير 2011، علم الفريق أن قوات الأمن الموالية للرئيس السابق اتصلت بشركة خاصة في أبيدجان لتسليم شاحنة تحميل (K-Loader) بقدرة 7 أطنان إلى مطار ياموسوكرو.
    On 3 March 2011 in Abobo, security forces loyal to the former President used machine guns against a group of women demonstrating peacefully in support of the President-elect, killing 7 and seriously wounding many more. UN وفي 3 آذار/مارس 2011، في مدينة أبوبو، استخدمت قوات الأمن الموالية للرئيس السابق المدافع الرشاشة ضد مجموعة من النساء في مظاهرة سلمية تأييدا للرئيس المنتخب، مما أدى إلى مقتل 7 وإصابة العديدات بإصابات خطيرة.
    31. The heightened level of insecurity combined with armed confrontations between security forces loyal to Mr. Gbagbo and the Forces Nouvelles/FRCI and Commando Invisible, as well as inter-community clashes in many parts of the west, resulted in a humanitarian crisis which led to a massive displacement of the population. UN 31- أدى ارتفاع مستوى انعدام الأمن إضافة إلى المواجهات المسلحة بين قوات الأمن الموالية لغباغبو والقوات الجديدة/القوات الجمهورية والكوماندو الخفي، فضلاً عن الاشتباكات بين الطوائف في أنحاء كثيرة من غرب البلد، إلى أزمة إنسانية نجم عنها تشرد جماعي للسكان.
    " The Security Council deplores the violence that erupted in Kinshasa on 20 to 22 August 2006 between security forces loyal to President Kabila and Vice-President Bemba, and commends the effective action of EUFOR R.D.Congo in support of MONUC. UN ' ' ويعرب مجلس الأمن عن استيائه بسبب المواجهات العنيفة التي دارت في كنشاسا، من يوم 20 إلى 22 آب/أغسطس 2006، بين قوات الأمن الموالية للرئيس كابيلا ونائب الرئيس بيمبا، ويثني على قوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية لما قامت به من أعمال فعالة لدعم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد