ويكيبيديا

    "security issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسائل الأمنية
        
    • قضايا الأمن
        
    • مسائل الأمن
        
    • القضايا الأمنية
        
    • بالمسائل الأمنية
        
    • بمسائل الأمن
        
    • مسائل أمن
        
    • بقضايا الأمن
        
    • مسائل أمنية
        
    • قضايا أمنية
        
    • للمسائل الأمنية
        
    • وقضايا الأمن
        
    • والمسائل الأمنية
        
    • لمسائل الأمن
        
    • بالقضايا الأمنية
        
    With respect to other security issues, Kyrgyzstan considers the problem of information security to be extremely important. UN أما بالنسبة إلى المسائل الأمنية الأخرى، فإن قيرغيزستان تعتبر مشكلة أمن المعلومات مسألة شديدة الأهمية.
    :: Pursue coordination of security issues within the Tripartite Plus Mechanism UN :: مواصلة تنسيق المسائل الأمنية مع آلية اللجنة الثلاثية الموسعة
    This morning, the Security Council held a debate on nuclear security issues. UN لقد عقد مجلس الأمن هذا الصباح مناقشة بشأن قضايا الأمن النووي.
    We attach particular importance to the strengthening of ties with the United Nations and other international organizations dealing with security issues. UN كذلك، فإننا نعلِّق أهمية خاصة على تعزيز الصلات مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية التي تتناول مسائل الأمن.
    But today, security issues tend to extend further afield. UN ولكن القضايا الأمنية تميل حاليا إلى تجاوز ذلك.
    :: Support for a conference on regional security issues. UN :: دعم عقد مؤتمر لتناول المسائل الأمنية الإقليمية.
    Lebanese authorities have continued to welcome cooperation arrangements with Palestinian authorities on security issues in the camps. UN ولا تزال السلطات اللبنانية ترحب بترتيبات التعاون مع السلطات الفلسطينية بشأن المسائل الأمنية في المخيمات.
    - Support for a conference on regional security issues. UN :: دعم عقد مؤتمر لتناول المسائل الأمنية الإقليمية.
    - Support for a conference on regional security issues. UN :: دعم عقد مؤتمر لتناول المسائل الأمنية الإقليمية.
    Cooperation in security issues, abandoning nuclear deterrence policy and granting negative security assurances are also among priorities of the Forum. UN ومن بين أولويات المنتدى كذلك التعاون في المسائل الأمنية والتخلي عن سياسات الردع النووي ومنح الضمانات الأمنية السلبية.
    He welcomed the results of the 2012 Nuclear Summit held in Seoul, which helped to call attention to nuclear security issues. UN ورحب بنتائج مؤتمر القمة النووي المعقود في سول عام 2012، والذي ساعد على استرعاء الاهتمام إلى قضايا الأمن النووي.
    Internationally, we are active in the Human Security Network and in other international arenas in which human security issues are paramount. UN وعلى المستوى الدولي، نحن نشيطون في شبكة الأمن البشري وفي ميادين أخرى تحتل فيها قضايا الأمن البشري مكانة عالية.
    Apart from the steering group, there are other independent or quasi-government institutions that also provide relevant information on food security issues. UN وعدا الفريق التوجيهي، ثمة مؤسسات أخرى مستقلة أو شبه حكومية تقدم أيضاً معلومات ذات صلة بشأن قضايا الأمن الغذائي.
    Just say that the White House doesn't comment on security issues. Open Subtitles قولي فقط أن البيت الابيض لم يعلق حول مسائل الأمن
    We have consistently promoted the advantages of multilateral processes in achieving progress on international security issues. UN فلقد عملنا باستمرار على تعزيز مزايا العمليات المتعددة في إحراز التقدم في مسائل الأمن الدولي.
    Those challenges were interconnected and sustainable progress on security issues, national reconciliation and development must go hand in hand. UN فهذه التحديات تتسم بالترابط ويتعين أن يتحقق تقدم مستدام في القضايا الأمنية والمصالحة الوطنية والتنمية جنبا إلى جنب.
    It is been argued by my friend that the Conference on Disarmament is not the forum in which to discuss or bring up regional security issues. UN وقد جادل صديقي بأن مؤتمر نزع السلاح ليس المنتدى الذي تُناقش أو تُثار فيه القضايا الأمنية الإقليمية.
    In order to consolidate progress in that area, the various government departments dealing with security issues consult each other on a regular basis. UN ومن أجل توطيد المكاسب التي تحققت في هذا المجال، عُقدت مشاورات منتظمة بين مختلف الإدارات المعنية بالمسائل الأمنية.
    An Advisory National Security Council, chaired by the Governor, makes recommendations to the Cabinet on national security issues. UN ويتولى مجلس استشاري للأمن القومي، برئاسة الحاكم، تقديم التوصيات المتعلقة بمسائل الأمن القومي إلى مجلس الوزراء.
    The Organization for Security and Cooperation in Europe has been discussing cyber security issues for several years. UN دأبت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا طوال عدة سنوات على مناقشة مسائل أمن الفضاء الإلكتروني.
    This is a political reality, which international organizations, such as the United Nations, inevitably face, not least with regard to security issues. UN وهذا واقع سياسي تواجهه حتما منظمات دولية كالأمم المتحدة مثلا وسيما فيما يتعلق بقضايا الأمن.
    There are many other vital security issues that also must be addressed. UN وهناك مسائل أمنية عديدة أخرى يجب معالجتها أيضا.
    It had instituted a highly successful programme for the rehabilitation of extremists and prisoners who had been involved in security issues. UN وقد وضعت المملكة برنامجا ناجحا للغاية لإعادة تأهيل المتطرفين والسجناء الذين كانوا من المتورطين في قضايا أمنية.
    The following security issues in advanced biology need to be solved: UN ينبغي إيجاد الحلول للمسائل الأمنية التالية في مجال البيولوجيا المتطورة:
    He cited the global food crisis and security issues relating to the emerging drug trafficking problem as two examples. UN واستشهد بأزمة الغذاء العالمية وقضايا الأمن المتعلقة بمشكلة الاتجار بالمخدرات الطارئة كمثالين في هذا الصدد.
    The complex interface of an international public health response and international security issues; UN التداخل المعقد بين التصدي الدولي على مستوى الصحة العامة والمسائل الأمنية الدولية؛
    Six of the 11 special designated corporations who deal with security issues also meet the requirements for appropriate representation. UN وثمة ست مؤسسات من بين 11 مؤسسة خاصة معيَّنة للتصدي لمسائل الأمن تستوفي الاشتراطات اللازمة للتمثل الصحيح.
    We must seize every opportunity which will strengthen effective multilateralism in security issues. UN ولا بد لنا من اغتنام كل فرصة تسنح لنا لتعزيز فعالية العمل المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالقضايا الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد