As a result, the Mission restricted patrolling activities and further tightened security measures at all team sites east of the berm. | UN | ونتيجة لذلك، قيدت البعثة أنشطة الدوريات وزادت من شدة التدابير الأمنية في جميع مواقع الأفرقة شرق الجدار الرملي. |
- Strengthening of security measures at airports and borders; | UN | - تعزيز التدابير الأمنية في المطار وعلى الحدود؛ |
It calls on the Ivorian authorities to strengthen security measures at RTI. | UN | ويدعو السلطات الإيفوارية إلى تعزيز التدابير الأمنية في إذاعة وتلفزيون كوت ديفوار. |
Heightened security measures at Headquarters have adversely affected the tours, as the maximum number of people per guide has been reduced, thus making the task of arranging briefings more cumbersome and complex. | UN | وكان لتعزيز تدابير اﻷمن في المقر أثر سلبي على الجولات، إذ جرى تخفيض العدد اﻷقصى الذي يخصص من الزوار لكل مرشد، وبذلك أصبحت مهمة تنظيم الاجتماعات اﻹعلامية أكثر صعوبة وتعقيدا. |
Heightened security measures at Headquarters have adversely affected the tours, as the maximum number of people per guide has been reduced, thus making the task of arranging briefings more cumbersome and complex. | UN | وكان لتعزيز تدابير اﻷمن في المقر أثر سلبي على الجولات، إذ جرى تخفيض العدد اﻷقصى الذي يخصص من الزوار لكل مرشد، وبذلك أصبحت مهمة تنظيم الاجتماعات اﻹعلامية أكثر صعوبة وتعقيدا. |
Increased security and protection for all means of transportation, ground, sea and air, and stricter security measures at seaports and airports and in public gathering places; | UN | - أمن وحماية وسائل النقل البرية والبحرية والجوية وتشديد إجراءات الأمن في الموانئ والمطارات ومناطق التجمعات العامة. |
It likewise welcomed proposals to tighten security measures at the main duty stations. | UN | ويشيد أيضا بالمقترحات الرامية إلى تعزيز التدابير الأمنية في مراكز العمل الرئيسية. |
- Strengthening of security measures at airports and borders; | UN | - تعزيز التدابير الأمنية في المطار وعلى الحدود؛ |
UNIKOM has urged the Government of Kuwait to reinforce the security measures at Camp Khor. | UN | ومن ثم حثَّت البعثة حكومة الكويت على تعزيز التدابير الأمنية في معسكر خور. |
The team has reinforced security measures at the entrance to all United Nations premises and has recommended special residential and office security measures, including safe rooms, for all United Nations personnel. | UN | وقد عزز الفريق التدابير الأمنية في مداخل جميع مباني الأمم المتحدة. وأوصى الفريق باتخاذ تدابير أمنية خاصة بالأماكن السكنية والمكاتب، بما في ذلك إقامة غرف آمنة، وذلك لجميع موظفي الأمم المتحدة. |
Building evacuation and fire warden exercises were held in July, and security measures at the UNMIS main headquarters building were reinforced. | UN | وجرت في تموز/يوليه تدريبات على إخلاء المباني وتمارين لمراقبي الحرائق، كما عززت التدابير الأمنية في مبنى المقر الرئيسي للبعثة. |
Since 1993, heightened security measures at Headquarters, Geneva and Vienna have had adverse implications for the operation, as the maximum number of people per guide has been reduced. | UN | فمنذ عام 1993، أصبح تشديد التدابير الأمنية في المقر وجنيف وفيينا يؤثر تأثيرا سلبيا على هذه العمليات، إذ تم تخفيض الحد الأقصى لعدد الأفراد في كل جولة. |
Increase of security measures at the entry and exit points of the Republic of Cyprus. | UN | 2 - تشديد التدابير الأمنية في منافذ الدخول إلى جمهورية قبرص والخروج منها. |
Since 1993, heightened security measures at Headquarters, Geneva and Vienna have had serious and adverse implications for the operation, as the maximum number of people per guide has been reduced. | UN | فمنذ عام 1993، ترك تشديد التدابير الأمنية في المقر وجنيف وفيينا أثرا خطيرا وضارا على العملية، إذ انخفض الحد الأقصى لعدد الناس لكل جولة. |
Since 1993, heightened security measures at Headquarters have had serious and adverse implications for the operation, as the maximum number of people per guide has been reduced by 40 per cent, thus nearly doubling staff costs, while the overall number of people who can be accommodated with tours on any given day has also been limited. | UN | فقد كان لتعزيز تدابير اﻷمن في المقر، منذ عام ١٩٩٣، آثار خطيرة وسيئة على العملية، إذ تم تخفيض العدد اﻷقصى الذي يخصص من الزوار لكل مرشد بنسبة ٤٠ في المائة، مما ضاعف تقريبا من تكاليف الموظفين، وفي الوقت نفسه تم أيضا تحديد العدد اﻹجمالي الذي يمكن توفير خدمة الجولات له في أي يوم معين. |
Since 1993, heightened security measures at Headquarters have had serious and adverse implications for the operation, as the maximum number of people per guide has been reduced by 40 per cent, thus nearly doubling staff costs, while the overall number of people who can be accommodated with tours on any given day has also been limited. | UN | فقد كان لتعزيز تدابير اﻷمن في المقر، منذ عام ١٩٩٣، آثار خطيرة وسيئة على العملية، إذ تم تخفيض العدد اﻷقصى الذي يخصص من الزوار لكل مرشد بنسبة ٤٠ في المائة، مما ضاعف تقريبا من تكاليف الموظفين، وفي الوقت نفسه تم أيضا تحديد العدد اﻹجمالي الذي يمكن توفير خدمة الجولات له في أي يوم معين. |
The Advisory Committee notes that, as indicated in paragraph IS3.96, the increase in security measures at Headquarters have also adversely affected the tours, as the number of visitors per guide has been reduced. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه وفقا للمشار إليه في الفقرة ب أ ٣-٩٦ كان لتعزيز تدابير اﻷمن في المقر أثر سلبي كذلك على الجولات حيث خفض عدد الزوار الذي يخصص لكل مرشد. |
2. Providing transport security and protection by land, sea and air, and increasing security measures at seaports and airports and in public gathering areas; | UN | (2) أمن وحماية وسائل النقل البرية والبحرية والجوية وتشديد إجراءات الأمن في الموانئ والمطارات ومناطق التجمعات العامة. |
As part of its support for security measures at major public events, the IAEA assisted Brazil in its preparations for the 2007 Pan-American Games and China for the 2008 Summer Olympic Games. | UN | وكجزء من دعم الوكالة للتدابير الأمنية خلال الأحداث العامة الكبرى، ساعدت الوكالة البرازيل في تحضيراته لدورة ألعاب البلدان الأمريكية لعام 2007، كما ساعدت الصين في التحضير لدورة الألعاب الأولمبية الصيفية لعام 2008. |
All States should intensify security measures at the national and international levels. | UN | ودعا جميع الدول إلى تكثيف التدابير الأمنية على الصعيدين الوطني والدولي. |
The strengthening of security measures at arms depots. | UN | - تعزيز التدابير اﻷمنية في مخازن اﻷسلحة؛ |
security measures at the monastery were further enhanced, including through the installation of a closed circuit video system. | UN | وتم تشديد الإجراءات الأمنية في الدير، بوسائل منها تركيب نظام فيديو بدائرة مغلقة. |
The meeting also agreed to assign trusted personnel to the protection of persons who had been threatened and to step up security measures at the headquarters of NGOs. | UN | واتُفق أيضا على إتاحة أفراد حماية يمكن الثقة بهم من أجل حماية الأشخاص المهدَّدين وعلى توسيع نطاق التدابير الأمنية المتخذة في مقار المنظمات غير الحكومية. |
That decision enhanced regulations for the administrative regime and security measures at such facilities. | UN | وقد أدى هذا القرار إلى تعزيز قواعد النظام الإداري والتدابير الأمنية في هذه المرافق. |