The Office also investigated cases affecting the security of human rights defenders. | UN | كما قام بالتحقيق في حالات تمس أمن المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The Committee urges the State party to take effective steps to guarantee the security of human rights defenders, trade unionists and journalists. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لضمان أمن المدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين والصحفيين. |
A. security of human rights defenders 25 - 68 5 | UN | ألف - أمن المدافعين عن حقوق الإنسان 25-68 6 |
The Committee urges the State party to take effective steps to guarantee the security of human rights defenders, trade unionists and journalists. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لضمان أمن المدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين والصحفيين. |
It commented on the use of child soldiers and expressed concern at the security of human rights defenders and journalists. | UN | وعلقت على استخدام الجنود الأطفال، وأعربت عن قلقها إزاء سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
The Office also investigated cases affecting the security of human rights defenders. | UN | وحقق أيضا في حالات تمس أمن المدافعين عن حقوق الإنسان. |
All States must refrain from making false accusations that could endanger the security of human rights defenders. | UN | ويجب على جميع الدول أن تمتنع عن توجيه اتهامات زائفة يمكن أن تعرّض أمن المدافعين عن حقوق الإنسان للخطر. |
The Special Representative has therefore devised and developed strategies aimed at guaranteeing the security of human rights defenders within the limits of her own mandate. | UN | ولذلك استحدثت الممثلة الخاصة وطورت استراتيجيات تهدف إلى ضمان أمن المدافعين عن حقوق الإنسان في حدود ولايتها. |
It also recommended that Brazil intensify its efforts for the security of human rights defenders and in this regard to reinforce cooperation with all stakeholders, in particular, the states and the military police. | UN | كما أوصت بأن تكثف البرازيل جهودها لضمان أمن المدافعين عن حقوق الإنسان وبأن تعزز في هذا الشأن التعاون مع جميع الجهات المعنية، ولا سيما الولايات والشرطة العسكرية. |
The Asian Legal Resource Centre remains seriously concerned about the security of human rights defenders and civil society organizers in the region and indicated that human rights remain a taboo in | UN | وقال المركز إنه لا يزال يشعر ببالغ القلق إزاء أمن المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني في المنطقة وذكر أن حقوق الإنسان لا تزال من المحرمات في بابوا وبوزو. |
It also recommended that Brazil intensify its efforts for the security of human rights defenders and in this regard to reinforce cooperation with all stakeholders, in particular, the states and the military police. | UN | كما أوصت بأن تكثف البرازيل جهودها لضمان أمن المدافعين عن حقوق الإنسان وبأن تعزز في هذا الشأن التعاون مع جميع الجهات المعنية، ولا سيما الولايات والشرطة العسكرية. |
The Special Representative is apprehensive about the security of human rights defenders in an environment that increases the powers of security forces while simultaneously limiting oversight and monitoring. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء أمن المدافعين عن حقوق الإنسان في هذه البيئة التي يخول فيها قوات الأمن المزيد من السلطات، بينما تحد فيها الرقابة والرصد. |
Deployment of military troops in areas where they perform functions of law enforcement creates situations that undermine the security of human rights defenders in a variety of ways. | UN | ويتسبب نشر القوات العسكرية في المناطق التي تقوم فيها بمهام إنفاذ القانون، في قيام أوضاع تنال بطرق شتى من أمن المدافعين عن حقوق الإنسان. |
2. Maximizing the security of human rights defenders | UN | 2- تحسين أمن المدافعين عن حقوق الإنسان إلى أقصى حد ممكن |
Conditions of lawlessness and impunity for human rights violations have affected the security of human rights defenders, especially those who expose violations committed by security personnel. | UN | فحالة الفوضى والإفلات من العقاب فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان قد أثرت على أمن المدافعين عن حقوق الإنسان لا سيما من يفضحون منهم الانتهاكات التي يرتكبها أفراد قوات الأمن. |
In that report she recommended measures for the security of human rights defenders and for safeguarding their right to monitor and report on emergency laws, measures and practices. | UN | وأوصت اللجنة، في ذلك التقرير، بتدابير من أجل أمن المدافعين عن حقوق الإنسان ولصون حقهم في رصد القوانين والتدابير والممارسات المعمول بها في ظل حالة الطوارئ والإبلاغ عنها. |
Her approach therefore has been to assess the situation in the light of information on the condition of institutions, laws that impede human rights activity, and forces that civil society sees as threatening the security of human rights defenders. | UN | ومن ثم فقد انطوى النهج الذي اتبعته على تقييم الموقف في ضوء المعلومات المتوافرة عن حالة المؤسسات والقوانين المعيقة لأنشطة وقوى حقوق الإنسان، التي يرى المجتمع المدني أنها تهدد أمن المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Impunity for violation of human rights has become one of the most serious human rights problems and directly affects the security of human rights defenders. | UN | 119- وأصبح الإفلات من العقاب على انتهاك حقوق الإنسان مشكلة من أخطر مشاكل حقوق الإنسان وهو يؤثر بشكل مباشر على أمن المدافعين عن حقوق الإنسان. |
A. security of human rights defenders | UN | ألف - أمن المدافعين عن حقوق الإنسان |
Lastly, concerns were expressed for the security of human rights defenders who were the target of attacks and threats as a result of their work on behalf of victims of human rights violations. | UN | وختاما، أبديت مخاوف على سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان الذين أصبحوا هدفا للاعتداءات والتهديدات بسبب عملهم لصالح ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland requested clarification of Kyrgyzstan's position on the recommendation relating to the freedom and security of human rights defenders. | UN | واستوضحت المملكة المتحدة موقف قيرغيزستان من التوصية المتعلقة بحرية وأمن المدافعين عن حقوق الإنسان. |