During the Syrian security operations, IDF reinforced their troops along the technical fence as a precautionary measure. | UN | وخلال العمليات الأمنية السورية، عززت قوات الدفاع الإسرائيلية وجودها على طول السياج التقني كتدبير وقائي. |
Visit sector headquarters, evaluate security operations and propose improvements | UN | زيارة مقار القطاعات وتقييم العمليات الأمنية واقتراح التحسينات |
Examples are the Field Security Handbook and the security operations Manual. | UN | ومن الأمثلة على ذلك: كتيّب الأمن الميداني ودليل العمليات الأمنية. |
The Commission of Inquiry's interim reports have exposed major flaws in our national security operations. | UN | وقد كشفت التقارير المرحلية للجنة تقصي الحقائق عن مواطن خلل كثيرة في عمليات الأمن الوطني. |
The lower output resulted from the diversion of security operations to dislodge gang leaders in Cité Soleil and Martissant | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى تغيير توجه عمليات أمنية بغرض إخراج قادة العصابات من معاقلهم في سيتي سوليه وماريسان |
security operations Centre operational 24 hours a day, 7 days a week | UN | :: توفير مركز للعمليات الأمنية يعمل على مدار الساعة طوال الأسبوع |
During the Syrian security operations, IDF reinforced its troops along the technical fence as a precautionary measure. | UN | وخلال العمليات الأمنية السورية، عزّز جيشُ الدفاع الإسرائيلي قواته على امتداد السياج التقني كتدبير وقائي. |
(iii) Increased number of standard operating procedures issued on internal security operations | UN | ' 3` زيادة عدد معايير العمل الموحدة التي يجري إصدارها بشأن العمليات الأمنية الداخلية |
:: Percentage of security operations conducted with Afghan lead | UN | :: نسبة العمليات الأمنية التي أجريت تحت القيادة الأفغانية |
The force reserve would have designated tasks for the conduct of security operations on the main supply routes in Chad. | UN | وستسند إلى احتياطي القوة مهام تنفيذ العمليات الأمنية على طرق الإمداد الرئيسية في تشاد. |
security operations focused on disrupting and defeating the threat from opposing militant forces while simultaneously developing the capacity of the Afghan National Security Forces; | UN | وتركزت العمليات الأمنية على استئصال ودحر التهديد الذي تشكله قوات المتمردين المعارضة، والقيام في الوقت ذاته بتطوير قدرات قوات الأمن الوطني الأفغانية. |
This is assessed to be due to the effects of continued ISAF and Afghan National Security Forces security operations against opposing militant forces in Regional Command South; | UN | ويعزى ذلك إلى تأثير العمليات الأمنية المتواصلة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطني الأفغانية ضد قوات التمرد في منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب؛ |
Despite several security operations in the vicinity of Baqubah against Al-Qaida in Iraq, their capability remains intact. | UN | فعلى الرغم من شن عدد من العمليات الأمنية في محيط بعقوبة ضد تنظيم القاعدة في العراق، لا تزال قدراتها لم تمسّ. |
Audit of security operations in UNOCI | UN | مراجعة العمليات الأمنية في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
The Task Force works closely with KFOR on measures to enhance joint security operations. | UN | وتعمل الفرقة على نحو وثيق مع البعثة بشأن التدابير اللازمة لتعزيز العمليات الأمنية المشتركة. |
The Strategy calls for two new organizations, the Office of Cyber Security and the Cyber security operations Centre. | UN | وتدعو الاستراتيجية إلى إنشاء منظمتين جديدتين، هما مكتب الأمن الحاسوبي ومركز عمليات الأمن الحاسوبي. |
security operations had been instituted at the international airport and additional specialized personnel assigned to the ports and airports. | UN | ونُفذت عمليات الأمن في المطار الدولي مع انتداب المزيد من الموظفين المتخصصين للعمل في الموانئ والمطارات. |
Trust Fund for Support of UNSECOORD Earmarking: security operations in Sudan | UN | الصندوق الاستئماني لدعم مخصصات مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن: عمليات الأمن في السودان |
The Mission was also able to carry out large-scale security operations in the course of 2005. | UN | وتمكنت البعثة أيضا من تنفيذ عمليات أمنية واسعة النطاق خلال عام 2005. |
Logistical support was also provided for security operations and the establishment of a MINUSTAH office in Martissant. | UN | وقُدم الدعم اللوجستي أيضا للعمليات الأمنية ولإنشاء مكتب تابع للبعثة في مارتسان. |
UNMIK and KFOR have continued to work together to develop more effective joint security operations and improve the security environment in Mitrovica. | UN | وتواصل البعثة وقوة كوسوفو العمل معا للقيام بعمليات أمنية مشتركة ذات فعالية مطردة وتحسين البيئة الأمنية في ميتروفيتشا. |
The authorized number of security assistants is no longer adequate to run security operations in the four sector areas. | UN | ولم يعد العدد المأذون به من مساعدي الأمن كافيا للقيام بالعمليات الأمنية في مناطق القطاعات الأربعة. |
SFOR is also working with other members of the international community to plan for security operations during the September municipal elections period. | UN | وتعمل القوة أيضا مع أعضاء آخرين في المجتمع الدولي للتخطيط لعمليات اﻷمن خلال فترة الانتخابات البلدية التي ستجرى في أيلول/سبتمبر. |
Subsequently, they were taken to the State security operations Unit in Reparto Versalles, Santiago de Cuba. | UN | ثم اقتيدا إلى وحدة عمليات أمن الدولة في وحدة بيرسايّيس بسانتياغو دي كوبا. |
Drought and the ongoing security operations compounded an already dire humanitarian situation. | UN | وأدى الجفاف والعمليات الأمنية المستمرة إلى تفاقم الوضع الإنساني المتردي أصلا. |
From 22 December 2006 to 28 February 2007, MINUSTAH and the Haitian National Police conducted a total of 19 security operations in Cité Soleil and Martissant. | UN | وفي الفترة من 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى 28 شباط/فبراير 2007، أجرت البعثة والشرطة الوطنية الهايتية 19 عملية أمنية في المجموع في سيتيه سولي ومارتيسان. |
The Mission is now focusing on developing a two-pronged programme that is complementary to its security operations on the one hand and emphasizes a community-based approach to reducing violence on the other. | UN | وتركز البعثة الآن على إعداد برنامج ذي شقين يكمل عملياتها الأمنية من جهة، ويؤكد على نهج الحد من العنف المجتمعي من جهة أخرى. |
According to Lt. Col. Brawner, the strengthened coordination between the Armed Forces of the Philippines and the Philippine National Police for internal security operations aims to provide stronger protection for civilian communities, including children. | UN | وعلى حد قول المقدم براونر، إن تعزيز التنسيق بين القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية فيما يتعلق بعمليات الأمن الداخلي يهدف إلى توفير مزيد من الحماية للمجتمعات المدنية، بمن فيهم الأطفال. |
This was demonstrated by the recent joint security operations and the willingness of both sides to further improve their existing level of cooperation. | UN | وكانت تدل على ذلك العمليات المشتركة الأخيرة والرغبة التي أبداها الجانبان في مواصلة تحسين المستوى الحالي للتعاون بينهما. |