ويكيبيديا

    "security programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج الأمن
        
    • برنامج أمن
        
    • البرنامج الأمني
        
    • برنامج الضمان
        
    • برامج الأمن
        
    • لبرنامج الأمن
        
    • برنامج أمني
        
    • برامج الضمان
        
    • برنامج لﻷمن
        
    • وأمني
        
    • برنامجا للضمان
        
    • برنامجه للأمن
        
    • لبرنامج أمن
        
    • برنامجها للأمن
        
    • التابع لبرنامج الأمم
        
    Food security programme in Gaza and West Bank implementation UN تنفيذ برنامج الأمن الغذائي في غزة والضفة الغربية
    Food security programme in Gaza and West Bank implementation UN تنفيذ برنامج الأمن الغذائي في غزة والضفة الغربية
    Food security programme implementation in Gaza and West Bank UN تنفيذ برنامج الأمن الغذائي في غزة والضفة الغربية
    Chapter III A of the National Airport security programme refers to such instruments. UN ويشير الفصل الثالث ألف من برنامج أمن المطارات الوطنية إلى هذه الصكوك.
    - Ensure the integrity of the UNOMIG Internet and information technology security programme UN كفالة سلامة البرنامج الأمني لشبكة البعثة ومعلوماتها؛
    The social security programme supports 10 million children through child support, foster care and care dependency grants. UN ويقدم برنامج الضمان الاجتماعي الإعانة لعشرة ملايين طفل عن طريق مِنح نفقة الطفل ومِنح الكفالة والإعالة.
    Regular food security programme to feed the poorest of the refugees in Gaza UN برنامج الأمن الغذائي العادي لتغذية أفقر اللاجئين في غزة
    With reference to Mr. González Duque, it affirms that he was forcibly recruited under the Democratic security programme. UN وفيما يتعلق بالسيد غونزاليس دوكه، يؤكد أنه تم تجنيده قسراً في إطار برنامج الأمن الديمقراطي.
    The food security programme would also examine rural women's access to funding. UN كما سيدرس برنامج الأمن الغذائي إمكانية حصول المرأة الريفية على التمويل.
    Promote and strengthened Food security programme to enhance community based disaster reduction initiatives. UN تعزيز وتدعيم برنامج الأمن الغذائي للنهوض بمبادرات تقليل الكوارث التي يضطلع بها على صعيد المجتمع المحلي.
    A productive safety net programme, launched in 2005 as part of the Food security programme, was developed to address these concerns. UN وقد وُضع برنامج شبكة الأمان الإنتاجية، الذي أطلق في 2005، كجزء من برنامج الأمن الغذائي، وُضع لمعالجة مثل هذه الشواغل.
    Regular food security programme to feed the poorest of the refugees in Gaza UN برنامج الأمن الغذائي العادي لتغذية أفقر اللاجئين في غزة
    70. Approximately $29 million will be spent by UNDP to cover its share of the field security programme. UN 70 - وسينفق البرنامج الإنمائي ما يقارب 29 مليون دولار لتغطية حصته من برنامج الأمن الميداني.
    An information security policy directive, describing the objectives, principles, and organization of the information security programme in the Secretariat, had been promulgated. UN وقد صدرت توجيهات بشأن السياسة العامة المطبقة حيال أمن المعلومات، تصف الأهداف والمبادئ وتنظيم برنامج أمن المعلومات في الأمانة العامة.
    It was either an innocuous security programme, or it was crucial to national interests. Open Subtitles إما أنها كانت برنامج أمن محمود أو أنها كانت حاسمة للمصالح القومية.
    10. The representative of Cuba, at the 237th meeting, requested information from the host country on its implementation of the new security programme for Diplomatic Missions. UN 10 - وطلب ممثل كوبا، في الجلسة 237، معلومات من البلد المضيف عن تنفيذ البرنامج الأمني الجديد للبعثات الدبلوماسية.
    The social security programme supports 10 million children through child support, foster care and care dependency grants. UN ويقدم برنامج الضمان الاجتماعي الإعانة لعشرة ملايين طفل عن طريق مِنح نفقة الطفل ومِنح الكفالة ومِنح الإعالة.
    Nutrition security programme established: 12 community farms and 240 family farms UN برامج الأمن الغذائي: تم إنشاء 12 مزرعة مجتمعية و240 مزرعة أسرية
    School feeding was seen as a main pillar of the Haitian food security programme and the reconstruction plan. UN وتعتبر التغذية المدرسية بمثابة دعامة رئيسية لبرنامج الأمن الغذائي وخطة التعمير في هايتي.
    The Liberia National Police is greatly handicapped and unable to implement any serious security programme because of lack of resources. UN وتعاني شرطة ليبيريا الوطنية من معوقات كبيرة ومن عجز عن تنفيذ أي برنامج أمني جاد بسبب نقص الموارد.
    One example of a successful social security programme comes from the painless liberalization of prices for cereal products, which did not provoke a domino-effect rise in prices but did put an end to the shortage that had existed for several years. UN ومن أمثلة برامج الضمان الاجتماعي الناجحة برنامج تحرير أسعار منتجات الحبوب الغذائية بدون عناء لكونه لم يحدث ارتفاعا في اﻷسعار بأثر الدومينو، وإنما أنهى النقص الذي ظل قائما عدة سنوات.
    101. Professionalization of the police first requires the establishment of a public security programme that delimits the responsibilities of the various forces in order to separate police functions from military functions. UN ١٠١ - ولكيما تصبح الشرطة على درجة عالية من الكفاءة، يلزم القيام أولا بوضع برنامج لﻷمن العام يحدد مسؤوليات كل جهاز تحقيقا للفصل بين مهام الشرطة ومهام الجيش.
    Egypt had mediated between the Israelis and the Palestinians with a view to reaching a comprehensive political and security programme capable of bringing the two sides back to the negotiating table and offering guarantees of their commitment to the implementation of the road map. UN وكانت مصر قد عملت وسيطا بين الإسرائيليين والفلسطينيين بهدف التوصل إلى برنامج سياسي وأمني شامل قادر على إعادة الطرفين إلى مائدة المفاوضات وتقديم ضمانات عن التزامهما بتنفيذ خارطة الطريق.
    His Government had instituted a social security programme for older persons and those on low incomes; more than $9 billion had been spent on it since its creation in 1962. UN إن الحكومة السعودية قد أنشأت لصالح كبار السن واﻷشخاص ذوي الدخل الضئيل برنامجا للضمان الاجتماعي كرس له منذ إنشائه عام ١٩٦٢ ما يربو على ٩ بلايين دولار.
    Institutionally, the Centre responded to the needs of the region by strengthening its Public security programme, with the support of donors. UN وعلى صعيد المؤسسات، لبّى المركز احتياجات المنطقة بتعزيز برنامجه للأمن العام، بدعم من الجهات المانحة.
    United Kingdom Trust Fund for Reproductive Health Commodities security programme UN صندوق المملكة المتحدة الاستئماني لبرنامج أمن سلع الصحة الإنجابية
    The Philippines appreciates the Agency's assistance in starting its nuclear security programme. UN وتقدر الفلبين المساعدة التي تقدمها الوكالة في بدء تنفيذ برنامجها للأمن النووي.
    Training on monitoring and verification processes in collaboration with the UNDP Rule of Law and security programme UN :: التدريب على عمليات الرصد والتحقق بالتعاون مع برنامج سيادة القانون التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد