ويكيبيديا

    "security purposes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأغراض الأمن
        
    • الأغراض الضمانية
        
    • بأغراض الضمان
        
    • لأغراض أمنية
        
    • أغراض أمنية
        
    • أغراض الأمن
        
    • أغراض الضمان
        
    • لغايات أمنية
        
    • للأغراض الضمانية
        
    • ولأغراض الضمان
        
    • لأغراض الضمان
        
    • لأغراض ضمانية
        
    Stockpiles needed for national security purposes are to be separated from stockpiles that are insecure or in surplus. UN فالمخزونات الضرورية لأغراض الأمن القومي ينبغي أن تُفصل عن المخزونات غير الآمنة أو الفائضة.
    Stockpiles needed for national security purposes need to be safely stored; stockpiles that are insecure and in surplus must be destroyed. UN والمخزونات الضرورية لأغراض الأمن القومي تحتاج إلى تخزينها بشكل آمن، في حين أن المخزونات غير الآمنة والفائضة يجب تدميرها.
    :: Arms used for internal security purposes; and UN :: والأسلحة التي تستخدم لأغراض الأمن الداخلي؛
    In view of the functional, integrated and comprehensive approach it takes to secured transactions (see recommendations 2, subpara. (d), and 8), for the purposes of secured transactions law, the Guide treats a transfer for security purposes as a secured transaction. UN وبحكم النهج الوظيفي والمتكامل والشامل الذي يتوخاه الدليل بخصوص المعاملات المضمونة (انظر الفقرة الفرعية (د) من التوصية 2، والتوصية 8)، لأغراض قانون المعاملات المضمونة، فإنه يعتبر النقل من أجل الأغراض الضمانية معاملة مضمونة.
    He was further restricted in his preparation of his petitions by the obligation to move cell every month, allegedly for security purposes. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه واجه قيوداً في إعداد التماساته لأنه أُجبر على تغيير زنزانة حبسه كل شهر، لأغراض أمنية مزعومة.
    During the meeting, President Kiir confirmed that he would send parliamentarians and dignitaries from Unity and Upper Nile States to the disputed Heglig-Bentiu and Kosti-Renk border crossing corridors to sensitize the population and explain that the determination of the centreline was for security purposes only and had nothing to do with the demarcation of the borderline itself, which remained to be determined. UN وخلال الاجتماع، أكد الرئيس كير أنه سيبعث عددا من البرلمانيين وكبار الشخصيات من ولايتي الوحدة وأعالي النيل إلى ممرات هجليج - بانتيو وكوستي - الرنك المتنازع عليها لتوعية السكان وتوضيح أن تحديد الخط المركزي للمنطقة الآمنة والمنزوعة السلاح ليس لسوى أغراض أمنية وليس له علاقة بترسيم خط الحدود في حد ذاته، وهو مسألة لم تُحسم بعد.
    Amount of fissile material declared excess for national security purposes (in metric tons) UN كمية المواد الانشطارية(د) التي أُعلن أنها زائدة عن احتياجات أغراض الأمن الوطني
    A similar issue arises in respect of certain transfers not made for security purposes, where it is desirable that the applicable law for creation, third-party effectiveness and priority of the transfer are the same as for a security right in the same type of property. UN 8- وتعرض مسألة مماثلة في سياق بعض عمليات الإحالة الجارية لغير أغراض الضمان التي يستصوب فيها انطباق قانون واحد على الإنشاء والنفاذ تجاه الأطراف الثالثة وأولوية الإحالة وعلى الحق الضماني في هذا النوع من الممتلكات.
    Licences for the use of weapons for private security purposes are granted to companies engaging in those activities. UN وتمنح التراخيص باستعمال الأسلحة لأغراض الأمن الخاصة للشركات العاملة في هذه الأنشطة.
    33. Prior to 1979, most settlements had been built on the pretext that their existence was required for security purposes. UN 33 - وقالت إن معظم المستوطنات التي أقيمت قبل عام 1997 أقيمت بدعوى أن وجودها لازم لأغراض الأمن.
    We affirm that this work programme should prioritize the issues where legally binding outcomes could not be achieved at the Ninth Ministerial Conference, including public stockholding for food security purposes. UN ونؤكد على وجوب إيلاء الأولوية في برنامج العمل هذا للمسائل التي تعذّر تحقيق نواتج ملزمة قانونا بشأنها أثناء المؤتمر الوزاري التاسع، بما في ذلك الاحتفاظ بمخزونات حكومية من الغذاء لأغراض الأمن الغذائي.
    If outer space is not safe, secure or peaceful, the ability to use it for national security purposes, Earth observation, telecommunications, financial transactions, navigation, scientific exploration and economic development would be hindered and even denied. UN وإذا لم يكن الفضاء الخارجي آمناً، أو حصيناً، أو سلمياً، فسيعرقل ذلك بل يحول دون القدرة على استخدامه لأغراض الأمن القومي، ورصد الأرض والاتصالات والمعاملات المالية والملاحة والاستكشاف العلمي والتنمية الاقتصادية.
    His delegation also concurred with the view that the definition should not explicitly or implicitly apply to police enforcement activity undertaken for national security purposes. UN ويتفق وفد بلده أيضا مع الرأي الذي مفاده بأن التعريف لا ينبغي أن ينطبق بشكل صريح أو ضمني على أنشطة إنفاذ القانون التي تضطلع بها الشرطة لأغراض الأمن الوطني.
    Given the fact that these weapons are produced, exported and acquired for legitimate national security purposes, it is not appropriate to seek a ban on all types of weapons. UN وبالنظر إلى حقيقة أن هذه الأسلحة يتم إنتاجها وتصديرها وحيازتها لأغراض الأمن الوطني المشروعة، فليس من المناسب السعي إلى حظر جميع أنواع الأسلحة.
    The Panel finds that a proportion of the amount claimed related to uniforms that were provided for internal security purposes. UN 604- ويرى الفريق أن نسبة من المبالغ المطالب بدفعها تتعلق بأزياء رسمية قدمت لأغراض الأمن الداخلي.
    The Special Rapporteur is concerned about the uncertain role of military intelligence, and the rise of non-formal gangs for security purposes such as Swan Ar Shin. UN وينتاب المقرر الخاص القلق بشأن الدور غير الواضح للمخابرات العسكرية، وظهور عصابات غير رسمية لأغراض الأمن مثل سوان آر شين.
    To the extent that a different characterization of a transfer for security purposes in other law would apply to all assets, this is not an issue with respect to which the Guide would defer to law relating to intellectual property (see recommendation 4, subpara. (b), and paras. 2-7 above). UN وهذه مسألة لا يحيل الدليل بشأنها إلى القانون المتعلق بالملكية الفكرية ما لم يطبَّق توصيف مغاير للنقل من أجل الأغراض الضمانية في إطار قانون آخر على كل الموجودات (انظر الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4، والفقرات 2-7 أعلاه).
    We need to check the house for security purposes. Open Subtitles نحن بحاجة إلى التحقق من منزل لأغراض أمنية.
    (a) Clarifying information regarding the exploration and use of space, including for national security purposes; UN (أ) توضيح المعلومات المتعلقة بأنشطة استكشاف الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية بما يشمل أغراض الأمن الوطني؛
    Under a slightly different approach, all types of rights serving security purposes would be subsumed into a unitary notion of security right and the rules applicable to certain basic types of contract that may be used for purposes of security, such as sales, leases or assignments, would be supplemented by certain specified additional rules (e.g. with respect to third-party effectiveness, priority and enforcement). UN وبموجب نهج مختلف بعض الشيء، تُضَم جميع أنواع الحقوق التي تخدم أغراض الضمان ضمن مفهوم وحدوي بشأن الحق الضماني، وتُستَكمل القواعد الواجبة التطبيق على أنواع أساسية معيّنة من العقود التي يمكن استخدامها لأغراض الضمان، كالبيع أو الإيجار أو الإحالة، بقواعد إضافية معيّنة (مثلا فيما يتعلق بالنفاذ تجاه أطراف ثالثة والأولوية والإنفاذ).
    When it comes to covert operations by any nation, or matters of intelligence, for security purposes, including the security of our own soldiers, Open Subtitles فيما يتعلق بالعمليات السرية في أي أمة أو مسائل استخبارات لغايات أمنية بالإضافة إلى أمن جنودنا
    Furthermore, the Hague Conference pursued its continuing efforts to promote the 1985 Trusts Convention, which includes the creation of trusts for security purposes. UN وعلاوة على ذلك، تابع مؤتمر لاهاي جهوده المتواصلة لترويج اتفاقية القانون الواجب التطبيق على الاستئمان وبشأن الاعتراف بالاستئمان لعام 1985، التي تتضمن إنشاء الاستئمانات للأغراض الضمانية.
    So, and for social security purposes, the leave period gives way to the register of remunerations corresponding to the contributions paid, being considered as work rendered effectively. UN ولذا ولأغراض الضمان الاجتماعي فإن فترة الأجازة تؤدي إلى تسجيل والأجور المقابلة للاشتراكات المدفوعة حيث تعتبر عملاً أدى بالفعل.
    The Committee further notes that, according to the State party, laws governing gratuity-related matters consider such income as earned income for social security purposes. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن القوانين التي تحكم المسائل المتعلقة بالمكافآت لأغراض الضمان الاجتماعي تعتبر هذه الإيرادات دخل عمل حسب الدولة الطرف.
    At the same time, the question of whether a transfer is an outright transfer or a transfer for security purposes is a matter of general property and secured transactions law. UN أما مسألة ما إذا كان النقل نقلاً تاماً أم نقلاً لأغراض ضمانية فهي من شأن قانون الملكية العام وقانون المعاملات المضمونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد