ويكيبيديا

    "security responsibilities to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤوليات الأمنية إلى
        
    • للمسؤوليات الأمنية إلى
        
    • مسؤوليات الأمن إلى
        
    Demonstrators have demanded the handover of security responsibilities to local authorities. UN وطالب متظاهرون بنقل المسؤوليات الأمنية إلى السلطات المحلية.
    Following the transfer of security responsibilities to the Palestinian Authority in the Gaza Strip, Palestinians were still unable to move around freely. UN وعقب إسناد المسؤوليات الأمنية إلى السلطة الفلسطينية في قطاع غزة، ظل الفلسطينيون غير قادرين على التحرك فيه بحرية.
    Over the next year, international military forces will finalize their handover of security responsibilities to Afghan forces. UN وعلى مدى السنة القادمة، سوف تستكمل القوات الدولية تسليم المسؤوليات الأمنية إلى القوات الأفغانية.
    Estonia supports the transition process, including the gradual transfer of security responsibilities to the Afghan authorities. UN وتدعم إستونيا العملية الانتقالية، ويشمل ذلك النقل التدريجي للمسؤوليات الأمنية إلى السلطات الأفغانية.
    Demonstrators have demanded the handover of security responsibilities to local authorities. UN وقد طالب المتظاهرون بتسليم مسؤوليات الأمن إلى السلطات المحلية.
    In this context, UNMIL is mandated to support the implementation of the national police and Bureau of Immigration and Naturalization strategic development plans, including continued capacity-building for these institutions in order to fill gaps in the transition of security responsibilities to national authorities. UN وفي هذا السياق، أسندت إلى البعثة ولاية دعم تنفيذ خطتي التطوير الاستراتيجي لكل من الشرطة الوطنية ومكتب الهجرة والتجنيس، بما في ذلك مواصلة بناء قدرات هاتين المؤسستين بغية سد الثغرات القائمة في نقل المسؤوليات الأمنية إلى السلطات الوطنية.
    15. It is assumed that the transfer of security responsibilities to the Afghan National Security Forces will be maintained in a sustainable manner. UN 15 - ومن المفترض أن يكون انتقال المسؤوليات الأمنية إلى قوات الأمن الوطنية الأفغانية نهائيا.
    The Mission has continued its drawdown in a gradual manner and has handed over security responsibilities to government forces in areas where there are relatively low security threats, mainly in the central part of the country. UN وواصلت البعثة انسحابها بصورة تدريجية وسلمت المسؤوليات الأمنية إلى القوات الحكومية في المناطق التي كان مستوى المخاطر الأمنية فيها متدنيا نسبيا، وذلك بالخصوص في الجزء الأوسط من البلد.
    In Bas-Uélé, MONUSCO transferred security responsibilities to the FARDC unit in the territory, which receives logistical support from the Mission, and closed its base at Dingila. UN وفي أويلي السفلى، نقلت البعثة المسؤوليات الأمنية إلى وحدة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الإقليم تتلقى الدعم اللوجستي من البعثة، وأغلقت قاعدتها في دينغيلا.
    In this regard, the Government and its partners should develop clear criteria for declaring each county ready for UNMIL to hand over security responsibilities to national authorities. UN وفي هذا الصدد، ينبغي على الحكومة وشركائها وضع معايير واضحة للإعلان عن استعداد كل مقاطعة لأن تقوم البعثة فيها بتسليم المسؤوليات الأمنية إلى السلطات الوطنية.
    Welcoming the progress made to date in the training and equipping of Iraqi security forces as well as in the transfer of security responsibilities to those forces in Muthanna and Dhi Qar provinces and looking forward to the continuation of that process during 2007, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تدريب وتجهيز قوات الأمن العراقية، وكذلك في نقل المسؤوليات الأمنية إلى تلك القوات، الموجودة في محافظتي المثنى وذي قار، وإذ يتطلع إلى مواصلة هذه العملية خلال عام 2007،
    Welcoming the progress made to date in the training and equipping of Iraqi security forces as well as in the transfer of security responsibilities to those forces in Muthanna and Dhi Qar provinces and looking forward to the continuation of that process during 2007, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تدريب وتجهيز قوات الأمن العراقية، وكذلك في نقل المسؤوليات الأمنية إلى تلك القوات، الموجودة في محافظتي المثنى وذي قار، وإذ يتطلع إلى مواصلة هذه العملية خلال عام 2007،
    It is a complex task that requires meticulous management of the risks involved in transferring security responsibilities to the Government of Sierra Leone and elaborate coordination, not only between the military, political and logistic components of UNAMSIL, but also with the relevant departments of the Government. UN وهذه مهمة معقدة تقتضي الاحتواء الدقيق للمخاطر التي ينطوي عليها نقل المسؤوليات الأمنية إلى حكومة سيراليون وتوسيع نطاق التنسيق، ليس بين العناصر العسكرية والسياسية والمتعلقة بالنقل والإمداد للبعثة فحسب، بل أيضا مع الإدارات ذات الصلة في الحكومة.
    I should like to take this opportunity to express my gratitude to Mr. Kubiš for his dedication and leadership of UNAMA, serving in one of the most challenging duty stations during a period that has seen important developments, most notably presidential elections, the inauguration of a new President and the transition of security responsibilities to the Government of Afghanistan. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للسيد كوبيش لما أبداه من تفان في خدمة البعثة وحنكة في قيادتها، حيث عمل في أحد أصعب مراكز العمل خلال فترة شهدت تطورات هامة، أبرزها الانتخابات الرئاسية وتنصيب الرئيس الجديد وانتقال المسؤوليات الأمنية إلى حكومة أفغانستان.
    58. It is recommended that MONUSCO continue providing logistical support to the FARDC in strict compliance with the human rights due diligence policy as part of an overarching plan to shift security responsibilities to them. UN ٥٨ - ويوصى بأن تواصل البعثة توفير الدعم اللوجستي للقوات المسلحة مع الامتثال الصارم لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، وذلك في إطار خطة شاملة لنقل المسؤوليات الأمنية إلى تلك القوات.
    I would like to express my gratitude to Mr. de Mistura for his dedication and leadership of UNAMA, serving in one of the most challenging duty stations during a period that has seen important developments, including parliamentary elections, a high-level international conference held in Kabul and the beginning of the transition of security responsibilities to the Government of Afghanistan. UN وأود أن أعرب عن تقديري للسيد دي ميستورا لما أبداه من تفان في خدمة البعثة وحنكة في قيادتها، حيث عمل في أحد أكثر مراكز العمل صعوبة خلال فترة شهدت تطورات هامة، من بينها الانتخابات البرلمانية، وعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى في كابُل، وبداية نقل المسؤوليات الأمنية إلى حكومة أفغانستان.
    14. The third tranche of the transition of security responsibilities to the Afghan National Security Forces progressed as planned, with the forces taking responsibility for Kapisa, Kunduz and Uruzgan Provinces, in addition to the entirety of Kandahar Province, covering 75 per cent of the Afghan population. UN 14 - سارت على النحو المقرر المرحلة الثالثة لعملية نقل المسؤوليات الأمنية إلى قوات الأمن الوطني الأفغانية، حيث تولت هذه القوات تلك المسؤوليات فيما يتعلق بمقاطعات كابيسا وكوندوز وأوروزغان وبكامل مقاطعة قندهار، أي ما يغطي 75 في المائة من سكان أفغانستان.
    65. UNMIL is working with the Government of Liberia on assuaging uncertainties and managing public expectations over the drawdown of UNMIL troops and the handover of security responsibilities to national authorities. UN 65 - وتعمل بعثة الأمم المتحدة مع حكومة ليبريا من أجل التخفيف من حدة حالات عدم اليقين وإدارة توقعات العموم بشأن انسحاب قوات البعثة ونقل المسؤوليات الأمنية إلى السلطات الوطنية.
    As agreed at the Kabul Conference, we consider the phased transition of security responsibilities to the Afghan leadership to be our primary task. UN وكما اتفق في مؤتمر كابل، فإننا نعتبر النقل المرحلي للمسؤوليات الأمنية إلى القيادة الأفغانية مهمتنا الأولى.
    46. The full transfer of security responsibilities to the Somali security sector institutions must remain our ultimate goal. UN 46 - ويجب أن يبقى النقل الكامل للمسؤوليات الأمنية إلى مؤسسات القطاع الأمني الصومالي هدفنا النهائي.
    A detailed plan for the progressive handover of security responsibilities to national authorities is developed, including criteria for handing over responsibility for security in a phased manner. UN وضع خطة مفصلة للتسليم التدريجي للمسؤوليات الأمنية إلى السلطات الوطنية، تشمل معايير لتسليم المسؤولية عن الأمن بطريقة تدريجية.
    This initiative consisted of discussions by over 78 focus groups with over 1,500 Afghans throughout the country, to elicit their views on peace, security, transition, rule of law, impunity and the international community's role in the country after the transition of security responsibilities to Afghan security forces. UN وتضمنت هذه المبادرة إجراء مناقشات من أكثر من 78 مجموعة دراسة مع ما يزيد على 500 1 أفغاني في أنحاء البلد، من أجل التماس آرائهم عن السلام والأمن والانتقال وسيادة القانون والإفلات من العقاب ودور المجتمع الدولي في البلد بعد انتقال مسؤوليات الأمن إلى قوات الأمن الأفغانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد