Enforcement of security rights in tangible assets related to intellectual property | UN | إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة ذات صلة بملكية فكرية |
Enforcement of security rights in tangible assets related to intellectual property | UN | إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة ذات صلة بملكية فكرية |
security rights in tangible assets with respect to which intellectual property is used | UN | الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة تُستعمَل بشأنها ملكية فكرية |
security rights in tangible assets with respect to which intellectual property is used | UN | الحقوق الضمانية في الموجودات الملموسة التي تُستعمل بشأنها ممتلكات فكرية |
In addition, it was pointed out that the same principles applied not only to security rights in tangible assets but even to encumbrances to immovable property. | UN | وأشير فضلا عن ذلك إلى أن المبادئ ذاتها لا تنطبق على الحقوق الضمانية في الموجودات الملموسة فحسب، بل تنطبق حتى على الرهون القائمة في الممتلكات غير المنقولة. |
The general conflict-of-laws rule for security rights in tangible assets is normally subject to certain exceptions where the location of the assets would not be an efficient connecting factor (e.g. assets ordinarily used in several States) or would not correspond to the reasonable expectations of the parties (e.g. assets the ownership of which must be recorded in special registries). | UN | 35- عادة ما تخضع القاعدة العامة لتنازع القوانين المتعلقة بالحقوق الضمانية في الموجودات الملموسة لبعض الاستثناءات حيثما لم يشكل مكان الموجودات عامل الربط المناسب (مثل الموجودات التي تُستعمل عادة في عدة دول) أو لم يتناسب مع التوقعات المعقولة للطرفين (مثلا الموجودات التي يجب تسجيل ملكيتها في سجلات خاصة). |
Enforcement of security rights in tangible assets with respect to which intellectual property is used | UN | إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة تستخدم بشأنها ممتلكات فكرية |
9. Enforcement of security rights in tangible assets related to intellectual property | UN | 9- إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة ذات صلة بملكية فكرية |
9. Enforcement of security rights in tangible assets related to intellectual property | UN | 9- إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة ذات صلة بملكية فكرية |
Article 106. security rights in tangible assets with respect to which intellectual property is used | UN | المادة 106- الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة تُستعمل بشأنها ممتلكاتٌ فكرية |
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the enforcement of security rights in tangible assets related to intellectual property. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة ذات صلة بملكية فكرية، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرين المذكورين. |
I. Enforcement of security rights in tangible assets with respect to which intellectual property is used | UN | طاء- إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة تستخدم بشأنها ممتلكات فكرية |
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of section I on the enforcement of security rights in tangible assets related to intellectual property. | UN | وأقرّ الفريق مضمون الباب طاء المتعلق بإنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة ذات صلة بملكية فكرية، رهناً بإدخال تلك التغييرات عليه. |
The third type of competition that States must resolve is that between security rights in tangible assets that become part of a mass or product and security rights taken in the mass or product itself. | UN | 125- والنوع الثالث من التنازع التي يتعين على الدول حسمه هو التنازع بين الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة أصبحت جزءا من كتلة بضاعة أو منتج والحقوق الضمانية المأخوذة في الكتلة أو المنتج نفسه. |
In recognition of this fact, even in States that have established a general security rights registry, security rights in tangible assets may also be made effective against third parties through possession by the creditor. | UN | ومن واقع التسليم بهذه الحقيقة، يجوز أيضا، حتى في الدول التي أنشأت سجلا عاما للحقوق الضمانية، أن تُجعل الحقوق الضمانية في الموجودات الملموسة نافذة تجاه الأطراف الثالثة من خلال حيازة الدائن لها. |
The place of enforcement of security rights in tangible assets in most instances would be the place of the location of the asset, while enforcement of a security right in intangible assets such as a receivable might take place in the location of the debtor of the receivable. | UN | ومكان إنفاذ الحقوق الضمانية في الموجودات الملموسة هو، في معظم الحالات، مكان الموجودات، في حين أن مكان إنفاذ الحق الضماني في موجودات غير ملموسة كالمستحقات هو غالبا مقر المدين بالمستحق. |
The notice is sufficient only for security rights in tangible assets of which the grantor obtains possession within a period of [specify time, such as five years] after the notice is given. | UN | بيد أن الإشعار ينبغي أن يكون كافيا فقط بالنسبة إلى الحقوق الضمانية في الموجودات الملموسة التي يحصل المانح على حيازتها في غضون فترة زمنية [تُحدَّد مدة مقدارها خمس سنوات مثلا] بعد توجيه الإشعار. |
B. Recommendations 243-248 security rights in tangible assets with respect to which intellectual property is used | UN | الحقوق الضمانية في الموجودات الملموسة التي تُستعمل بشأنها ممتلكات فكرية() |
Mr. Sigman (United States of America) said that his delegation withdrew its proposed amendment but proposed that the commentary should reflect the discussion, explaining that the rule applied only to security rights in tangible assets subject to possession. | UN | 58- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلده يسحب التعديل الذي اقترحه لكنه يقترح إيراد المناقشة في التعليق، مع الشرح بأن القاعدة تنطبق فقط على الحقوق الضمانية في الموجودات الملموسة الخاضعة للحيازة. |
(f) The second and third sentences of paragraph 43 should be revised to read along the following lines: " This category of transactions, illustrated by examples 6 and 7 below, involve security rights in tangible assets. | UN | (و) تُنقَّح الجملتان الثانية والثالثة من الفقرة 43 لتصبحا على النحو التالي: " وتتعلق هذه الفئة من المعاملات، الموضّحة بالمثالين 6 و7 أدناه، الحقوق الضمانية في الموجودات الملموسة. |