ويكيبيديا

    "security sector reform and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إصلاح قطاع الأمن
        
    • إصلاح القطاع الأمني
        
    • وإصلاح قطاع الأمن
        
    • لإصلاح قطاع الأمن
        
    • وإصلاح القطاع الأمني
        
    • بإصلاح قطاع الأمن
        
    Members also commented on the importance of promoting security sector reform and the necessity of addressing illegal drug trafficking in Guinea-Bissau. UN وعلّق الأعضاء أيضا على أهمية تعزيز إصلاح قطاع الأمن وضرورة التصدي للتهريب غير المشروع للمخدرات في غينيا - بيساو.
    I believe it is essential to look beyond the distribution of posts in the transitional administration leading towards a new political dispensation, and to begin addressing issues such as security sector reform and the extension of State authority throughout the country. UN وأرى أنه من الضروري أن ننظر إلى ما وراء توزيع المناصب في الإدارة المؤقتة بما يؤدي إلى إيجاد إدارة سياسية جديدة، والبدء في معالجة مسائل من قبيل إصلاح قطاع الأمن وبسط سلطة الدولة على جميع أنحاء البلد.
    B. security sector reform and the impact of insecurity UN باء - إصلاح قطاع الأمن وتأثير انعدام الأمن
    security sector reform and the disarmament, demobilization and UN إصلاح القطاع الأمني وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    The United Nations, with financial backing from the Peacebuilding Fund, will continue to collaborate with the Government of Sierra Leone on its constitutional review, security sector reform and the strengthening of human rights institutions, among other issues. UN وستواصل الأمم المتحدة، بدعم مالي من صندوق بناء السلام، التعاون مع حكومة سيراليون على مراجعة الدستور وإصلاح قطاع الأمن وتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان، من بين أعمال أخرى.
    They urged the Government to continue to prioritize security sector reform and the extension of State authority in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وحثوا الحكومة على الاستمرار في إعطاء الأولوية لإصلاح قطاع الأمن وبسط سلطة الدولة في المنطقة الشرقية من البلد.
    In this regard, the following areas of cooperation were identified: capacity-building of civil society organizations, review of legislation on small arms, database management, security sector reform and the training of trainers. UN وفي هذا الصدد، حددت مجالات التعاون التالية: بناء قدرات منظمات المجتمع المدني، واستعراض التشريعات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وإدارة قواعد البيانات، وإصلاح القطاع الأمني وتدريب المدربين.
    Monthly joint field sensitization visits were conducted by security sector reform and the secretariat of the National Security Council targeting local authorities and civil society UN أجرى كل من القدرة المعنية بإصلاح قطاع الأمن وأمانة مجلس الأمن الوطني زيارات ميدانية مشتركة شهرية للتوعية تستهدف السلطات المحلية والمجتمع المدني
    In addition, UNMIL stated that it would ensure that there were policy and programmatic linkages between the security sector reform and the rule of law components. UN وإضافة إلى ذلك، أفادت البعثة بأنها ستكفل إقامة صلات سياساتية وبرنامجية بين عنصري إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون.
    Capacity-building efforts, especially in areas such as security sector reform and the rule of law, involve an array of stakeholders: bilateral donors, non-governmental organizations and humanitarian actors, regional organizations and, most importantly, the host country, its Government, its civil society and its people. UN وتشمل جهود بناء القدرات، وخاصة في مجالات من قبيل إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون، مجموعة من أصحاب الشأن: الجهات المانحة الثنائية، والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الإنسانية، والمنظمات الإقليمية، والأهم من ذلك، البلد المضيف، وحكومته ومجتمعه المدني وشعبه.
    G. Mobilization, harmonization and coordination of international assistance, including for the implementation of national security sector reform and the rule of law strategies UN زاي - تعبئة المساعدة الدولية ومواءمتها وتنسيقها، بما في ذلك لتنفيذ إصلاح قطاع الأمن الوطني واستراتيجيات سيادة القانون
    This includes defining the relationship between security sector reform and the rule of law and promoting the understanding that security sector reform is critical in contributing to the rule of law as the desired end state. UN وهذا العمل يتضمن تحديد العلاقة بين إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون، وتعزيز الفهم بأن إصلاح قطاع الأمن مساهمته حاسمة في إرساء سيادة القانون باعتباره الغاية المنشودة.
    The Nordic countries fully concurred with the strong focus in that report on the importance of building and developing national ownership, particularly in highly sensitive areas such as security sector reform and the rule of law. UN وأضافت أن بلدان الشمال توافق تماما على التركيز القوي في ذلك التقرير على أهمية بناء وتطوير الملكية الوطنية، وخاصة في المجالات الشديدة الحساسية مثل إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون.
    The Special Representative of the Secretary-General expressed concern about the lack of progress in security sector reform and the fight against impunity and drug trafficking. UN وأعرب الممثل الخاص للأمين العام عن قلقه من عدم إحراز تقدم في إصلاح قطاع الأمن ومكافحة الإفلات من العقاب، والاتجار بالمخدرات.
    He observed that today peacekeeping has a more multidimensional character, frequently including security sector reform and the integration of humanitarian and development responses. UN ولاحظ أن لحفظ السلام اليوم طابعا ذا أبعاد أكثر تعددا، تشمل في كثير من الأحيان إصلاح قطاع الأمن ودمج الاستجابتين الإنسانية والإنمائية.
    There was a need for an integrated approach to DDR, that took account of such factors as security sector reform and the rule of law. UN وأضاف أن ثمة حاجة إلى الأخذ بنهج متكامل فيما يتعلق بهذه البرامج، نهج تؤخذ فيه في الاعتبار عوامل مثل إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون.
    Financial constraints and an insufficient national revenue base had continued to stall progress in the area of security sector reform and the rule of law. UN فقد ظلت الصعوبات المالية وعدم كفاية الدخل الوطني يعرقلان التقدم في مجالي إصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون.
    security sector reform and the rule of law UN إصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون
    19. Strengthening the rule of law, security sector reform and the establishment of development poles were mutually reinforcing activities. UN 19 - وقال إن تعزيز سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن وإنشاء نقاط جذب إنمائية أنشطة يعزز بعضها بعضا.
    The international community should be prepared to provide the assistance necessary for the implementation of key processes, in particular disarmament, security sector reform and the preparation of the elections. UN وينبغي أن يكون المجتمع الدولي مستعدا لتقديم المساعدة اللازمة لتنفيذ العمليات الرئيسية، وخاصة نزع السلاح، وإصلاح قطاع الأمن والتحضير للانتخابات.
    The priority now is a clear plan for security sector reform and the demobilization and reintegration of ex-combatants in Chad. UN وتتمثل الأولوية الآن في وضع خطة واضحة لإصلاح قطاع الأمن ونزع سلاح المقاتلين السابقين في تشاد وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    21. During the reporting period, UNOGBIS produced radio programmes on dialogue and reconciliation, human rights, security sector reform and the control and elimination of small arms and light weapons. UN 21 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنتج المكتب برامج إذاعية عن مواضيع الحوار والمصالحة، وحقوق الإنسان، وإصلاح القطاع الأمني ومراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليها.
    With regard to security sector reform and the rule of law, progress had been hampered by the lack of Liberian police capacity and delays in reforming and strengthening the judiciary. UN وفيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون، أُعيق التقدم نظراً إلى عدم توافر القدرات اللازمة لدى الشرطة الليبرية والتأخيرات في إصلاح السلطة القضائية وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد