ويكيبيديا

    "security structures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهياكل الأمنية
        
    • هياكل الأمن
        
    • هياكل أمنية
        
    • هياكلها الأمنية
        
    • والهياكل الأمنية
        
    • بنية أمنية
        
    • وهياكل أمنية
        
    Enhanced cooperation in the field of nuclear nonproliferation and disarmament reinforces the cooperative security structures that promote international peace and security. UN وتعزيز التعاون في مجال عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية يقوي الهياكل الأمنية التعاونية التي تعزز السلام والأمن الدوليين.
    Immediate consideration has to be given to a transformation of the existing security structures. UN ويتعين إيلاء اهتمام فوري لفرض التحولات في الهياكل الأمنية القائمة.
    However, the effectiveness of the central security structures is hampered by resource limitations. UN بيد أن فعالية هذه الهياكل الأمنية المركزية يعوقها محدودية الموارد.
    To achieve sustainable peace, there must be a clear emphasis on economic development, institution-building and strengthening of national security structures. UN ولتحقيق سلام مستدام، يجب أن يكون هناك تأكيد واضح على التنمية الاقتصادية، وبناء المؤسسات وتعزيز هياكل الأمن الوطني.
    The prime objective of Albania is integration in NATO collective security structures. UN وتهدف ألبانيا أساسا إلى الاندماج في هياكل الأمن الجماعي التابعة للناتو.
    Kazakhstan consistently advocates the creation of security structures on the Asian continent. UN إن كازاخستان تؤيد باستمرار إقامة هياكل أمنية على القارة اﻵسيوية.
    We need to seek well-balanced representation of ethnic groups in security structures. UN ويتعين أن نبحث عن تمثيل يوازن جيداً بين المجموعات الإثنية في الهياكل الأمنية.
    This requires confidence in the newly emerging external and internal security structures. UN وهذا يتطلب قيام الثقة في الهياكل الأمنية الخارجية والداخلية الناشئة.
    Afghans in many parts of the country remain unprotected by legitimate State security structures. UN ولا يزال الأفغانيون في أنحاء عديدة من البلد لا يتمتعون بحماية الهياكل الأمنية الشرعية للدولة.
    A multinational force could also help to rebuild the credible and effective security structures of the Palestinian Authority. UN ويمكن للقوة المتعددة الجنسيات أيضا أن تساعد على إعادة بناء الهياكل الأمنية ذات المصداقية والفعالية للسلطة الفلسطينية.
    Recent developments in several States of the subregion were accompanied by changes to security structures. UN واقترنت التطورات التي شهدتها مؤخرا دول عدة في المنطقة الإقليمية بتغييرات في الهياكل الأمنية.
    Basic security structures are established and operational at the county level, including county security councils. UN إنشاء الهياكل الأمنية الأساسية على المستوى المحلي، بما في ذلك مجالس الأمن المحلية، وجاهزيتها للعمل.
    security structures had been strengthened and special operations and military police task forces were leading the charge. UN وجرى تعزيز الهياكل الأمنية وتتولى فرقة العمل المعنية بالعمليات الخاصة والشرطة العسكرية قيادة الحملة ضد الإرهاب.
    Political instability and weak security structures affect all stakeholders. UN إذ يؤثر عدم الاستقرار السياسي وضعف الهياكل الأمنية على جميع أصحاب المصلحة.
    The National Security Council Coordinating Group is the central security coordinating mechanism for the 2012 elections, which brings together all the country's security structures. UN وفريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني هو الآلية المركزية لتنسيق الأمن في انتخابات عام 2012، وهو يضم جميع الهياكل الأمنية في البلد.
    Ukraine rejects pressure of any kind regarding ways to ensure its own security and to determine membership in collective security structures. UN وأوكرانيا ترفض أي نوع من الضغط المتعلق بسبل كفالة أمنها الخاص وبتحديد العضوية في هياكل الأمن الجماعي.
    India believes that a major element of the institutional reform agenda in Afghanistan should involve the rebuilding of the country's security structures. UN وتعتقد الهند أنه ينبغي أن يتضمن أحد العناصر الرئيسية للإصلاح المؤسسي في أفغانستان إعادة بناء هياكل الأمن في البلد.
    45. Nevertheless, the underlying security structures in the Democratic Republic of the Congo remain fragile. UN 45 - وظلت مع ذلك هياكل الأمن الأساسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية هشة.
    Our country has consistently called for the creation of security structures in Asia. UN ولقد دأت بلدنا على المطالبة بإيجاد هياكل أمنية في آسيا.
    With a view to making its contribution to the maintenance of international peace and security, Kazakhstan has consistently called for the creation of security structures on the Asian continent. UN وبغية المساهمة في صون السلم واﻷمن الدوليين، دعت كازاخستان دائما إلى إنشاء هياكل أمنية في القارة اﻵسيويــة.
    We are firmly on the path towards integrating into regional security structures that serve the stability and security of everybody in the region. UN وإننا ماضون بثبات على طريق التكامل داخل هياكل أمنية إقليمية تخدم الاستقرار والأمن لكل فرد في المنطقة.
    27. United Nations peacekeeping operations have been engaged in the reform and strengthening of internal security structures, primarily in the civilian police area, to varying degrees over the past decade. UN 27 - ما انفكت إدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام تخضع على امتداد العقد الماضي وبدرجات مختلفة للإصلاح ويجري تعزيز هياكلها الأمنية الداخلية، لا سيما في مجال الشرطة المدنية.
    The site will make use of existing Secretariat facilities and will leverage both existing expertise and administrative security structures. UN وسيستخدم الموقع المرافق الموجودة بالأمانة العامة، وسينهض بالخبرات والهياكل الأمنية الإدارية القائمة.
    France, which has once again intervened in Africa – this time to restore order in the Central African Republic – is the only European Union country that seems genuinely interested in satisfying popular demand for more robust European security structures. The French consider Europe to be a kind of superpower – a status that implies a corresponding military capacity. News-Commentary ففرنسا، التي تدخلت مرة أخرى في أفريقيا ــ لاستعادة النظام في جمهورية أفريقيا الوسطى هذه المرة ــ هي الدولة الوحيدة في الاتحاد الأوروبي التي تبدو مهتمة حقاً بتلبية المطلب الشعبي بإنشاء بنية أمنية أوروبية أكثر قوة. وينظر الفرنسيون إلى أوروبا بوصفها قوة عظمى نوعاً ما ــ وهي المكانة التي تعني ضمناً قدرة عسكرية موازية.
    Perimeter wall and other security structures UN جدار محيطي وهياكل أمنية أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد