The team advises the designated official on all security-related matters. | UN | ويقدم فريق إدارة الأمن إلى المسؤول المكلف مشورة بشأن جميع المسائل المتصلة بالأمن. |
The designated official will convene a security management team to advise on all security-related matters. | UN | ويقوم هذا المسؤول بعقد اجتماع لفريق إدارة الأمن لطلب المشورة في ما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بالأمن. |
He/she represents the Secretary-General on all security-related matters. | UN | وهو يمثل الأمين العام في جميع المسائل المتصلة بالأمن. |
In addition, a number of Sub-Committees, which operate under the MSC and which meet once every year have been assigned security-related matters. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد أنيط بعدد من اللجان الفرعية، التي تعمل في إطار اللجنة، والتي تلتقي مرة في كل سنة، المسائل المتعلقة بالأمن. |
Daily liaison and exchange of information on security-related matters with relevant branches of KFOR and EULEX in order to coordinate activities, including in the north of Kosovo | UN | التواصل وتبادل المعلومات يومياً بشأن القضايا المتصلة بالأمن مع الفروع ذات الصلة في قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون من أجل تنسيق الأنشطة، بما في ذلك الأنشطة في شمال كوسوفو |
He/she represents the Secretary-General on all security-related matters and serves as the Chair of IASMN. | UN | وهو يمثل الأمين العام في جميع المسائل المتصلة بالأمن، ويرأس الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية. |
This includes intensified consultations and coordination on a regular basis as well as the sharing of information on security-related matters. | UN | ويتضمن ذلك تكثيف المشاورات والتنسيق المنتظم وتبادل المعلومات بشأن المسائل ذات الصلة بالأمن. |
The security management team advises the designated official on all security-related matters. | UN | ويقدم فريق إدارة الأمن المشورة إلى المسؤول المكلف بشأن جميع المسائل المتصلة بالأمن. |
Regular patrolling in the Kodori Valley remains an essential part of UNOMIG's mandate, and cooperation in security-related matters and provision of effective security guarantees are key for its resumption. | UN | ويظل القيام بدوريات منتظمة في وادي كودوري جزءا هاما من ولاية البعثة، ويعد التعاون في المسائل المتصلة بالأمن وتوفير الضمانات الأمنية الفعالة من العوامل الهامة لاستئناف هذه الدوريات. |
Furthermore, the effectiveness of the Office of the United Nations Security Coordinator in security-related matters in peacekeeping missions is dependent on the Department of Peacekeeping Operations instructing the peacekeeping missions to implement recommendations of the Office. | UN | كما تتوقف فعالية مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في المسائل المتصلة بالأمن في بعثات حفظ السلام على إصدار إدارة عمليات حفظ السلام تعليمات لبعثات حفظ السلام بتنفيذ التوصيات الصادرة عن المكتب. |
For example, according to the standard operating procedures, the chief security officer serves as the mission security adviser with direct access to the head of mission on all security-related matters. | UN | فعلى سبيل المثال، تقضي الإجراءات التشغيلية الموحدة بأن يكون كبير الضباط العسكريين المستشار الأمني للبعثة وأن يتاح له الاتصال المباشر برئيس البعثة في جميع المسائل المتصلة بالأمن. |
(b) Modalities for coordination and information-sharing for all safety and security-related matters; | UN | (ب) طرائق للتنسيق وتبادل المعلومات بشأن كل المسائل المتصلة بالأمن والسلامة؛ |
26. The Office of National Security continues to enhance its role of coordinating Sierra Leonean security agencies and other government departments on security-related matters. | UN | 26 - يواصل مكتب الأمن الوطني تعزيز دوره في التنسيق بين الوكالات الأمنية والإدارات الحكومية الأخرى في سيراليون بشأن المسائل المتصلة بالأمن. |
The Office of National Security has further strengthened its role as the agency responsible for the coordination of all national agencies and government departments on security-related matters. | UN | فقد واصل مكتب الأمن الوطني تعزيز دوره باعتباره الوكالة المسؤولة عن تنسيق أعمال جميع الوكالات والإدارات الحكومية الوطنية بشأن المسائل المتصلة بالأمن. |
Daily liaison and exchange of information on security-related matters with KFOR and provision of inputs into reports on the security situation, including in Mitrovica | UN | إجراء اتصالات يومية وتبادل للمعلومات بشأن المسائل المتصلة بالأمن مع قوة كوسوفو وتقديم مدخلات لاستخدامها في التقارير المتعلقة بالحالة الأمنية بما في ذلك الحالة في ميتروفيتشا |
:: Daily liaison and exchange of information on security-related matters with KFOR and provision of inputs into reports on the security situation, including in Mitrovica | UN | :: اتصالات يومية وتبادل للمعلومات بشأن المسائل المتصلة بالأمن مع قوة كوسوفو وتقديم مدخلات لاستخدامها في التقارير المتعلقة بالحالة الأمنية بما في ذلك الحالة في ميتروفيتشا |
236. The Regional Security Supervisor (P-2) acts as the principal security adviser to the Regional Administrator and the Municipal Administrators for all security-related matters. | UN | 236 - ويضطلع المشرف الإقليمي للأمن (ف - 2) بمهمة المستشار الأمني الرئيسي للمدير الإقليمي ولمديري البلديات فيما يخص جميع المسائل المتعلقة بالأمن. |
603. All Israeli broadcast media are subject to military censorship in security-related matters in the same manner as the press, as well as to regulation regarding the content of films, dramatic and artistic programmes, as discussed below under this article. | UN | 603- وجميع وسائل الإذاعة الإسرائيلية تخضع للرقابة العسكرية في المسائل المتعلقة بالأمن شأنها شأن الصحافة، كما تخضع للوائح الخاصة بمحتوى الأفلام والبرامج الفنية والدرامية، على ما سيأتي عنه الحديث فيما بعد. |
Daily, monthly and special reports on security-related matters affecting communities, including information gained through daily liaison with KFOR, EULEX police and other relevant actors | UN | تقديم تقارير يومية وشهرية وتقارير خاصة بشأن القضايا المتصلة بالأمن التي تؤثر على المجتمعات المحلية، تتضمن معلومات تم تجميعها أثناء الاتصالات اليومية مع قوة كوسوفو ومع الشرطة التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي والجهات المعنية الأخرى |
Departmental security committees, established by the Ministry of Interior and chaired by the prefects in the aftermath of the 2011 post-electoral crisis and during 2012, aimed at ameliorating the coordination and management of security-related matters. | UN | وتهدف اللجان الأمنية على مستوى الدوائر التي أنشأتها وزارة الداخلية ويرأسها حكام المقاطعات في أعقاب أزمة ما بعد انتخابات عام 2011 وأثناء عام 2012، إلى تحسين تنسيق المسائل الأمنية ذات الصلة وإدارتها. |
17. The weekly quadripartite meetings have continued to provide a constructive platform for both sides to discuss security-related matters in the presence of the Chief Military Observer and senior staff of the CIS peacekeeping force. | UN | 17 - ولا تزال الاجتماعات الأسبوعية الرباعية توفر إطارا بناء لكلا الجانبين لمناقشة المسائل ذات الصلة بالأمن بحضور كبير المراقبين العسكريين وكبار الموظفين في قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
3.5 The Department will continue to be a source of impartial and factual information on disarmament and security-related matters for Member States, organizations of the United Nations system, intergovernmental and regional organizations and non-governmental organizations and will expand its educational outreach programmes. | UN | 3-5 وستواصل الإدارة قيامها بدورها كمصدر للمعلومات غير المتحيزة والوقائعية بشأن نزع السلاح والمسائل المتصلة بالأمن للدول الأعضاء، ولمؤسسات منظومة الأمم المتحدة وللمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وستوسع من نطاق برامجها في مجال الدعوة التثقيفية. |
Operational tasks under the responsibility of the Field Service Logistic Assistant will include security-related matters for individual Operations and Plans staff including the forward operational team based in Mogadishu. | UN | وستشمل المهام التشغيلية الداخلة في مسؤولية مساعد اللوجستيات من فئة الخدمة الميدانية الأمور المتصلة بالأمن والمتعلقة بفرادى موظفي العمليات والخطط، بمن فيهم فريق العمليات المتقدم الذي مقره مقديشو. |