ويكيبيديا

    "seek assistance from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التماس المساعدة من
        
    • تلتمس المساعدة من
        
    • طلب المساعدة من
        
    • بالتماس المساعدة من
        
    • والتماس المساعدة من
        
    • تطلب مساعدة من
        
    • يلتمس المساعدة من
        
    • يلتمسوا مساعدة
        
    • التماس مساعدة
        
    • تلتمس مساعدة من
        
    • يلتمسون المساعدة من
        
    • السعي للحصول على المساعدة من
        
    • أن يلتمسوا المساعدة من
        
    • أن تطلب مساعدة
        
    The Committee encourages the State party to seek assistance from the international community in this respect. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The State party is encouraged to seek assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees for this purpose. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتحقيق هذا الغرض.
    (c) seek assistance from, among others, UNICEF and WHO. UN التماس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    In some instances unmarried women may be required to seek assistance from their male relatives. UN وفي بعض الحالات، قد يقتضي على المرأة غير المتزوجة أن تلتمس المساعدة من أقاربها الذكور.
    The Committee encourages the State party to seek assistance from the international community in this respect. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من المجتمع الدولي في هذا المجال.
    In this context, the Committee recommends that the State party seek assistance from UNICEF and WHO. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    In this regard, the Committee urges the State party to seek assistance from the World Health Organization. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من منظمة الصحة العالمية.
    In this regard, Governments may, as appropriate, seek assistance from international organizations. UN ويمكن للحكومات أن تسعى في هذا الصدد، حسب الاقتضاء، إلى التماس المساعدة من المنظمات الدولية.
    In this regard, Governments may, as appropriate, seek assistance from international organizations. UN ويمكن للحكومات أن تسعى في هذا الصدد إلى التماس المساعدة من المنظمات الدولية.
    In this regard, Governments may, as appropriate, seek assistance from international organizations. UN ويمكن للحكومات أن تسعى في هذا الصدد إلى التماس المساعدة من المنظمات الدولية.
    The Committee encourages the State party to seek assistance from, inter alia, UNICEF and UNESCO. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من اليونيسيف واليونسكو، ضمن عدة مؤسسات أخرى.
    The Committee encourages the State party to seek assistance from OHCHR and UNICEF, among others, in this regard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف بهذا الخصوص، على التماس المساعدة من المفوضية واليونيسيف، من بين مؤسسات ومنظمات أخرى.
    The Committee encourages the State party to seek assistance from UNICEF, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organizations (UNESCO) and relevant NGOs. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من جهات منها اليونيسيف واليونسكو والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    In this regard, the Committee urges the State party to seek assistance from the World Health Organization. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من منظمة الصحة العالمية.
    The Committee encourages the State party to seek assistance from UNICEF, UNESCO and relevant NGOs, among others. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من اليونيسيف واليونيسكو والمنظمات غير الحكومية المعنية وجهات أخرى.
    The Committee recommends, finally, that the State party seek assistance from UNICEF and OHCHR. UN وأخيرا، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومن المفوضية السامية لحقوق الانسان.
    The Committee urges the State party to seek assistance from UNICEF and WHO in this regard. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
    She urged the Government to seek assistance from experts and specialized organizations that could help develop programmes that would train women for leadership. UN وحثت الحكومة على طلب المساعدة من الخبراء والمنظمات المتخصصة التي يمكن أن تساعد في وضع برامج لتدريب النساء على القيادة.
    May seek assistance from African Development Bank or COMESA UN ويجوز طلب المساعدة من مصرف التنمية الأفريقي والسوق المشتركة
    The Committee recommends that the State party seek assistance from UNICEF in this regard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف في هذا الصدد.
    The State party is encouraged to continue cooperation with and seek assistance from, inter alia, UNICEF and WHO. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون والتماس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، ضمن عدة مؤسسات أخرى.
    The GoS may seek assistance from international organizations. UN ويجوز لحكومة السودان أن تطلب مساعدة من المنظمات الدولية.
    Section 8 of the Mutual Assistance in Criminal Matters Act, 2002, provides the avenue through which a foreign country is able to seek assistance from RMI. UN تتيح المادة 8 من قانون تبادل المساعدة في الشؤون الجنائية لعام 2002 الأداة التي يمكن من خلالها لبلد أجنبي أن يلتمس المساعدة من جمهورية جزر مارشال.
    Members of delegations, staff members and affiliates who may encounter difficulty in gaining access should seek assistance from United Nations security personnel assigned to the crossing points. UN وعلى أعضاء الوفود والموظفين والمرافقين الذين يواجهون صعوبة في الوصول إلى المبنى أن يلتمسوا مساعدة أفراد الأمن التابعين للأمم المتحدة المنتدبين لنقاط العبور.
    Victims of human trafficking may seek assistance from State or private counselling centres. UN ويمكن لضحايا الاتجار بالبشر التماس مساعدة مراكز المشورة الحكومية أو الخاصة.
    The Subcommittee noted that, in preparing the list, the Secretariat might wish to seek assistance from member States. UN وأشارت اللجنة الفرعية الى أنه ربما تود اﻷمانة ، لدى اعداد هذه القائمة ، أن تلتمس مساعدة من الدول اﻷعضاء .
    Owing to the lack of access to and confidence in the formal justice system, the population continued to seek assistance from the informal justice system to resolve disputes, particularly in the provinces. UN وبسبب عدم إمكانية اللجوء إلى نظام العدالة الرسمي وعدم الثقة به، لا يزال السكان يلتمسون المساعدة من نظام العدالة غير الرسمي لتسوية المنازعات، لا سيما في المقاطعات.
    147. Tonga will indeed continue to seek assistance from this facility in future. UN 147- وستستمر تونغا فعلاً في السعي للحصول على المساعدة من هذا المرفق في المستقبل.
    In states not yet part of the Programme, human rights defenders may seek assistance from the General Coordination. UN وفي الولايات التي لم تشكل حتى الآن جزءاً من البرنامج، يمكن للمدافعين عن حقوق الإنسان أن يلتمسوا المساعدة من التنسيقية العامة.
    To this end, the Government may seek assistance from the United Nations and other peace partners; UN ولتحقيق هذا الهدف، يجوز للحكومة أن تطلب مساعدة الأمم المتحدة وشركاء السلام الآخرين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد