"seek insight" - قاموس انجليزي عربي
"seek insight" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
8. Following the signing of the Pretoria Agreement, the United Nations undertook consultations with the Governments of South Africa, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda in order to gain greater insight into the background to the Agreement and to seek the clarifications necessary for the Organization to plan its role in support of the Agreement. | UN | 8 - على أثر توقيع اتفاق بريتوريا، أجرت الأمم المتحدة مشاورات مع حكومة جنوب أفريقيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا بغية الاطلاع بشكل أوسع على خلفية الاتفاق والحصول على الإيضاحات اللازمة للمنظمة لكي تقوم بدورها في دعم الاتفاق. |
In fact, the women had told the researchers whom Buckingham cited that they were ‘not satisfied’ with many areas of their lives. If Western women have learned anything in the past 40 years, it is how to be unsatisfied with the status quo – an important insight for the rest of the world, as we seek to export Western-style feminism. | News-Commentary | الواقع أن النساء أخبرن الباحثين الذين استشهد بهم باكنجهام بأنهن ampquot;غير راضياتampquot; عن العديد من مجالات حياتهن. إذا كانت المرأة الغربية قد تعلمت أي شيء في السنوات الأربعين الماضية فهو كيف تكون غير راضية عن الوضع الراهن ـ وهي فكرة مهمة بالنسبة لبقية العالم، بما أننا نسعى إلى تصدير الحركة النسائية على الطراز الغربي. |
This is not an extraordinary insight and is far less controversial than some may seek to claim. | UN | ليست تلك برؤية غير عادية، ولا هي مثيرة للجدل بالقدر الذي يدّعيه البعض. |
Aware that this approach provides an opportunity for victims to obtain reparation, feel safer and seek closure; allows offenders to gain insight into the causes and effects of their behaviour and to take responsibility in a meaningful way; and enables communities to understand the underlying causes of crime, to promote community well-being and to prevent crime, | UN | وإذ يدرك أن هذا النهج يتيح الفرصة للضحايا للحصول على التعويض، والشعور بأمان أكبر، والسعي إلى الإنهاء؛ ويتيح للجناة إدراك أسباب سلوكهم وآثاره وتحمّل المسؤولية بطريقة ذات معنى؛ ويمكّن المجتمعات المحلية من فهم الأسباب التي تنشأ منها الجريمة، وتعزيز رفاه المجتمع المحلي، ومنع الجريمة، |
Aware that this approach provides an opportunity for victims to obtain reparation, feel safer and seek closure; allows offenders to gain insight into the causes and effects of their behaviour and to take responsibility in a meaningful way; and enables communities to understand the underlying causes of crime, to promote community well-being and to prevent crime, | UN | وإذ يدرك أن هذا النهج يتيح الفرصة للضحايا للحصول على التعويض، والشعور بأمان أكبر، والسعي إلى الإنهاء؛ ويتيح للجناة إدراك أسباب سلوكهم وآثاره وتحمّل المسؤولية بطريقة ذات معنى؛ ويمكّن المجتمعات المحلية من فهم الأسباب التي تنشأ منها الجريمة، وتعزيز رفاه المجتمع المحلي، ومنع الجريمة، |
Aware that this approach provides an opportunity for victims to obtain reparation, feel safer and seek closure, allows offenders to gain insight into the causes and effects of their behaviour and to take responsibility in a meaningful way and enables communities to understand the underlying causes of crime, to promote community well-being and to prevent crime, | UN | وإذ يدرك أن هذا النهج يتيح فرصة للضحايا للحصول على جبر الأضرار، والشعور بمزيد من الأمان ومحاولة انهاء المسألة، ويتيح للجناة تفهّما أعمق لأسباب ونتائج سلوكهم وتحمل المسؤولية بطريقة واعية ويمكّن المجتمعات المحلية من تفهم الأسباب الكامنة للجريمة، والنهوض برفاه المجتمع المحلي ومنع الجريمة، |
In view of this conceptual link and the new insight this brings to the relationship between the right to adequate housing and civil and political rights, the Special Rapporteur will continue to follow the work of the Committee and also seek to develop working relations with the Special Rapporteur on torture. | UN | وفي ضوء هذه الصلة المفاهيمية وما ينشأ عنها من تأكيد العلاقة بين الحق في السكن الملائم والحقوق المدنية والسياسية، سيواصل المقرر الخاص متابعة عمل اللجنة والسعي أيضا إلى إقامة علاقات عمل مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
In doing so, we seek to utilize the many possibilities offered by our strategic position, our accumulated knowledge of and insight into the region, our cultural and historical ties and our vast experience in peacekeeping. | UN | ونسعى في ذلك للإفادة من الإمكانيات الكثيرة التي يتيحها موقعنا الاستراتيجي وما تراكم لدينا من معرفة وتبصر بهذه المنطقة، ومن روابطنا الثقافية والتاريخية، وتجربتنا الواسعة في مجال حفظ السلام. |
The ongoing struggle by those who seek recognition and status in human terms demands from all with the gift of knowledge and insight the commitment of self in the continuing development of all of humankind. | UN | والكفاح المتواصل لمن يسعون إلى نيل الاعتراف والمركز إنسانياً، يقتضي من جميع من يملكون المعرفة والبصيرة الالتزام بمواصلة تنمية كل البشر. |
I attempt to gain insight but I can't, so I seek cover by this wall in the southwest corner of Compound 3 with Butcher. | Open Subtitles | حاولت مرة اخرى ان استطلع الموقف ولكن لم استطع ذلك لذا قمت بالتترس حول هذا الجدار في تلك الزاوية الجنوبية في المنطقة الثالثة مع بوتشر |