ويكيبيديا

    "seek to strengthen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تسعى إلى تعزيز
        
    • يسعى إلى تعزيز
        
    • بالسعي إلى تعزيز
        
    • السعي إلى تعزيز
        
    • تلتمس تعزيز
        
    • نسعى إلى تعزيز
        
    • تسعى إلى تدعيم
        
    • ستسعى إلى تعزيز
        
    • تسعى إلى تقوية
        
    • نسعى لتعزيز
        
    • ويسعى إلى تقوية
        
    The Peacebuilding Commission should maximize its coordinating role and seek to strengthen coordination among development mechanisms. UN وينبغي للجنة بناء السلام أن تعمل على تعظيم دورها التنسيقي وأن تسعى إلى تعزيز التنسيق فيما بين آليات التنمية.
    Furthermore, they should provide technical support and advice for the harmonization of national police policies and practices in the subregion and seek to strengthen the capacity of national police forces to gather and share information. UN كما ينبعي لها أن تقدم الدعم الفني والنصح من أجل مواءمة سياسات الشرطة الوطنية وممارساتها في المنطقة دون الإقليمية، وأن تسعى إلى تعزيز قدرة قوات الشرطة الوطنية على جمع المعلومات وتقاسمها.
    His Government applauded the initiative taken by the Committee to seek to strengthen the role of regional and subregional organizations. UN وتثني حكومته على مبادرة اللجنة التي تسعى إلى تعزيز دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Such a review has to be inclusive, and it must seek to strengthen existing treaties on disarmament and non-proliferation. UN وهذا الاستعراض ينبغي أن يكون شاملا، ويجب أن يسعى إلى تعزيز المعاهدات القائمة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    It is recommended that the State party seek to strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى تعزيز نظامها التعليمي من خلال التعاون بصورة أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    :: seek to strengthen the principle of universality in the monitoring of the human rights situation throughout the world. UN :: السعي إلى تعزيز مبدأ الشمول في رصد حالة حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم.
    The discussions on gender architecture should fully diagnose the strengths and weaknesses of the system and seek to strengthen cooperation with States. UN وينبغي أن تشخِّصَ مناقشات الهيكل الجنساني نقاط القوة والضعف في النظام تشخيصاً تاماًّ وأن تلتمس تعزيز التعاون مع الدول.
    It is in our interest to seek to strengthen and uphold all the multilateral institutions dedicated to this effort. UN إن من مصلحتنا أن نسعى إلى تعزيز وتأييد جميع المؤسسات المتعددة اﻷطراف المكرسة لهذا الجهد.
    They should also seek to strengthen established coordination mechanisms, rather than bypassing them. UN كما ينبغي لها أن تسعى إلى تعزيز آليات التنسيق القائمة، بدلا من تجاوزها.
    There is much to support a coordinated, rational and informed examination of recommendations which seek to strengthen the United Nations and render it a more effective and efficient Organization. UN منسق ومنطقي وموضوعي للتوصيات التي تسعى إلى تعزيز اﻷمم المتحدة وجعلها منظمة أكثر فعالية وكفاءة.
    They should seek to strengthen the role of the United Nations system in promoting socioeconomic development and combating poverty, disease and hunger. UN وينبغي لها أن تسعى إلى تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية ومكافحة الفقر والمرض والجوع.
    Developing countries, particularly those bound together by openness and close trade ties, stand to benefit from monetary arrangements that seek to strengthen both export competitiveness and external monetary stability. UN وستستفيد البلدان النامية، لا سيما تلك التي ترتبط فيما بينها بعلاقات تجارية مفتوحة ووثيقة، من الترتيبات النقدية التي تسعى إلى تعزيز قدرة الصادرات على المنافسة والاستقرار النقدي الخارجي على حد سواء.
    It was felt, however, that developing countries should not only seek to strengthen their position in the world economy through global trade negotiations and the reform of the international financial system, but also through other forms of international cooperation. UN ورئي، مع ذلك، أن على البلدان النامية أن تسعى إلى تعزيز وضعها في الاقتصاد العالمي لا عن طريق المفاوضات التجارية العالمية وإصلاح النظام المالي الدولي فحسب وإنما أيضاً عن طريق أشكال أخرى من التعاون الدولي.
    Indeed, both CEDAW and the Convention for the Rights of the Child, to which Bhutan also is a States Party, seek to strengthen supportive, caring, meaningful relationships within the family. UN وحقيقة الأمر أن كلا من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل التي أصبحت بوتان دولة من أطرافها أيضا تسعى إلى تعزيز العلاقات الداعمة والراعية والعميقة ضمن إطار الأسرة.
    12. UNHCR continues to seek to strengthen its cooperation with the human rights bodies of the United Nations. UN ١٢ - ولا تزال المفوضية تسعى إلى تعزيز تعاونها مع هيئات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Any reform in the United Nations must seek to strengthen that unique organ, rather than weaken it. UN وأي إصلاح في الأمم المتحدة لا بد أن يسعى إلى تعزيز ذلك الجهاز الفريد من نوعه بدلا من إضعافه.
    New Zealand therefore supports the call for a review conference which will seek to strengthen the Convention by considering these issues. UN لذلك تؤيد نيوزيلندا الدعوة إلى عقد مؤتمر استعراضي يسعى إلى تعزيز الاتفاقية بحيث تضع في اعتبارها هذه المسائل.
    It is recommended that the State party seek to strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN وتوصي الدولة الطرف بالسعي إلى تعزيز نظامها التعليمي عن طريق تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونيسكو.
    :: seek to strengthen the cooperation and political dialogue relating to human rights within MERCOSUR and its associated States, through the consolidation of the Meeting of High Authorities in the field of Human Rights and Ministries of Foreign Affairs of MERCOSUR and associated States; UN :: السعي إلى تعزيز التعاون والحوار السياسي فيما يتصل بحقوق الإنسان داخل السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة لها، عن طريق تعزيز اجتماع السلطات الرفيعة المستوى في ميدان حقوق الإنسان ووزارات الخارجية لدول السوق والدول المنتسبة لها؛
    Currently there are several bills in our Congress that seek to strengthen workers' rights -- ensuring that workers can continue to associate freely, organize, and practice collective bargaining as the U.S. economy continues to change. UN وتُعرض على الكونغرس في الوقت الحالي عدة مشاريع قوانين تلتمس تعزيز حقوق العمال من أجل ضمان أن يتمكن العمال باستمرار من التجمع بحرية والتنظيم وممارسة التفاوض الجماعي لأن اقتصاد الولايات المتحدة يشهد تغيراً مستمراً.
    We seek to strengthen the individual and collective capacity of thought leaders and activists in the church, academia and community through education, advocacy and activism. UN إننا نسعى إلى تعزيز القدرة الفردية والجماعية لقادة الفكر والنشطاء في الكنيسة والدوائر الأكاديمية والمجتمع من خلال التعليم والدعوة والنشاط.
    Furthermore, they seek to strengthen the role of the Olympic Movement and to promote peace and international reconciliation. UN وفضلا عن ذلك، فإنها تسعى إلى تدعيم دور الحركة اﻷوليمبية وتعزيز السلام والمصالحة الدولية.
    The Director of the Office of Emergency Programmes agreed, emphasizing that UNICEF would seek to strengthen its humanitarian monitoring and focus on outputs. UN ووافقه على ذلك مدير مكتب برامج الطوارئ الذي شدد أيضاً على أن اليونيسيف ستسعى إلى تعزيز الرصد في المجال الإنساني والتركيز على النواتج.
    Policies to eradicate poverty must address these aspects of poverty, must seek to strengthen the determination of people living in poverty to improve their conditions and must assist them with planning and advice. UN وعلى السياسات الرامية إلى القضاء على الفقر أن تعالج أوجه الفقر هذه؛ وعليها أن تسعى إلى تقوية تصميم العائشين في فقر إلى تحسين أحوالهم، وعليها أن تساعدهم في مجال التخطيط وإسداء المشورة.
    Thirdly, we must also seek to strengthen and ensure the dependence of our Senate and Majlis, and the stability and continuity of power in Kazakhstan. UN ثالثا، ينبغي علينا أن نسعى لتعزيز وتوفير الاستقلال للمجلس ومجلس الشيوخ من أجل استدامة وتعاقب السلطة في كازاخستان.
    In our view, the 2015 NPT RevCon should review the implementation of the 2010 Action Plan and, with an eye towards the next 2020 NPT review cycle, seek to strengthen all three pillars of the NPT - nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. UN ونحن نرى أن هذا المؤتمر ينبغي أن يستعرض تنفيذ خطة عمل عام 2010 مع التطلع إلى دورة استعراض معاهدة عدم الانتشار المقبلة لعام 2020، ويسعى إلى تقوية الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار، التي هي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد