ويكيبيديا

    "seizure of property" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حجز الممتلكات
        
    • حجز ممتلكاته
        
    • مصادرة الممتلكات
        
    • ضبط الممتلكات
        
    • ومصادرة ممتلكاته
        
    • الاستيلاء على الممتلكات
        
    • الحجز على الممتلكات
        
    Example of positive experience in implementing measures relating to freezing or seizure of property: Romania UN مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بتجميد أو حجز الممتلكات بناء على طلب: رومانيا
    Dual criminality is not required for mutual legal assistance, except in respect of requests for assistance relating to measures that restrict rights, such as the seizure of property. UN ولا تُشترط ازدواجية التجريم من أجل تقديم المساعدة القانونية المتبادلة، باستثناء فيما يخص طلبات المساعدة المتصلة بالتدابير التي تقيد الحقوق، مثل حجز الممتلكات.
    Also, in view of the difficulties which still existed in many countries of the region in undertaking the direct return of assets through compliance with orders issued in a third State party, the participants emphasized the need to facilitate and expedite international cooperation procedures in areas such as the seizure of property and the removal of bank secrecy, so that indirect return would be possible. UN كما شدّد المشاركون، نظرا للصعوبات التي لا تزال تواجه كثيرا من بلدان المنطقة في القيام برد الموجودات بصورة مباشرة، امتثالا لأوامر صادرة في دولة طرف ثالثة، على ضرورة تيسير وتسريع إجراءات التعاون الدولي في مجالات مثل حجز الممتلكات وإلغاء السرية المصرفية، لكي يتسنى رد تلك الموجودات بصورة غير مباشرة.
    He was sentenced to 15 years' imprisonment with seizure of property (under article 186) and to death (under articles 104 and 249). UN وحكمت عليه بالسجن لمدة 15 عاماً مع حجز ممتلكاته (بموجب المادة 186) وأصدرت بحقه عقوبة الإعدام (بموجب المادتين 104 و249).
    He was sentenced to 15 years' imprisonment with seizure of property (under article 186) and to death (under articles 104 and 249). UN وحكمت عليه بالسجن لمدة 15 عاماً مع حجز ممتلكاته (بموجب المادة 186) وأصدرت بحقه عقوبة الإعدام (بموجب المادتين 104 و 249).
    Pornography is punished by imprisonment and fine or seizure of property. UN ويعاقَب على التصوير اﻹباحي بالسجن والغرامة أو مصادرة الممتلكات.
    A judgement for the payment of money made in the Supreme Court of Victoria, which includes the Court of Appeal, may be enforced by a number of means, including warrant of seizure and sale, attachment of debts, attachment of earnings, a charging order against the property of the debtor and, in certain circumstances, committal for trial and sequestration (seizure of property). UN ويمكن تنفيذ حكم صادر عن المحكمة العليا بفيكتوريا، بما في ذلك محكمة الاستئناف، بشأن دفع مبلغ مالي ما بسبل عدة منها أمر قضائي بالحجز والبيع، وحجز الديون، وحجز الإيرادات، وأمر بحجز ممتلكات المدين، وفي بعض الحالات الإحالة إلى المحكمة والحراسة على الممتلكات (حجز الممتلكات).
    A judgement for the payment of money made in the Supreme Court of Victoria, which includes the Court of Appeal, may be enforced by a number of means, including warrant of seizure and sale, attachment of debts, attachment of earnings, a charging order against the property of the debtor and, in certain circumstances, committal for trial and sequestration (seizure of property). UN ويمكن تنفيذ حكم صادر عن المحكمة العليا بفيكتوريا، بما في ذلك محكمة الاستئناف، بشأن دفع مبلغ مالي ما بسبل عدة منها أمر قضائي بالحجز والبيع، وحجز الديون، وحجز الإيرادات، وأمر بحجز ممتلكات المدين، وفي بعض الحالات الإحالة إلى المحكمة والحراسة على الممتلكات (حجز الممتلكات).
    This is also the case with seizure of property held by a third party ... [T]he provision of Article 50 (a) to the said law lists what are assets held by a third party that may not be seized ... UN وهذا ينطبق أيضاً على حجز الممتلكات التي توجد في حوزة طرف ثالث. وتحدد المادة ٠٥)أ( من القانون المذكور أنواع اﻷصول التي توجد في حوزة طرف ثالث والتي لا يمكن حجزها ...
    To overcome its partial compliance with paragraph 2 (b), on the freezing or seizure of property upon requests providing a reasonable basis for requested States parties to believe that there are sufficient grounds for taking such action, Afghanistan indicated that specific technical assistance that was currently unavailable was required. UN ومن أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة 2 (ب)، المتعلقة بتجميد أو حجز الممتلكات بناء على طلب يوفر أساسا معقولا لاعتقاد الدولة الطرف المتلقية للطلب بأن هناك أسبابا كافية لاتخاذ تدابير من هذا القبيل، ذكرت أفغانستان أن هناك حاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    Concerning the freezing or seizure of property upon foreign freezing or seizure order (para. 2 (a)) and the freezing or seizure of property upon a foreign request providing sufficient grounds (para. 2 (b)), Australia indicated that under the Mutual Assistance in Criminal Matters Act 1987, the Attorney-General could authorize the registration of a restraining order, which, once registered, had the effect of freezing assets. UN وفيما يتعلق بتجميد أو حجز الممتلكات، بناء على أمر تجميد أو حجز ممتلكات صادر عن هيئة أجنبية (الفقرة 2 (أ))، وتجميد أو حجز الممتلكات بناء على طلب أجنبي يوفر أسبابا كافية (الفقرة 2 (ب))، أشارت أستراليا إلى أن قانونها المتعلق بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1987 يجيز للمدعي العام أن يأذن بتسجيل أمر تقييدي يكون له بعد التسجيل مفعول تجميد الموجودات.
    He was sentenced to 15 years' imprisonment with seizure of property (under article 186) and to death with seizure of property (under articles and 156). UN وحُكم عليه بالسجن لمدة 15 عاماً مع حجز ممتلكاته (المادة 186) وصدر بحقه حكم بالإعدام مع حجز ممتلكاته (بموجب المادتين 104 و 156).
    He was sentenced to 15 years' imprisonment with seizure of property (under article 186) and to death (under articles 104 and 249). UN وصدر بحقه حكم بالسجن لمدة 15 عاماً مع حجز ممتلكاته (بموجب المادة 186) كما صدر بحقه حكم بالإعدام (بموجب المادتين 104 و249).
    He was sentenced to 15 years' imprisonment with seizure of property (under article 186) and to death with seizure of property (under articles and 156). UN وحُكم عليه بالسجن لمدة 15 عاماً مع حجز ممتلكاته (المادة 186) وصدر بحقه حكم بالإعدام مع حجز ممتلكاته (بموجب المادتين 104 و156).
    shall be penalized by imprisonment for a term of from five to ten years with seizure of property or without. UN يُعاقَب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 5 و10 أعوام، مع مصادرة الممتلكات أو من دون ذلك.
    A criminal investigation officer carries out the seizure of property which may be confiscated. More detailed provisions relating to the identification and freezing of assets are found in Rwandan legislation, under the Act of 2008. UN ويعمد ضابط الشرطة القضائية إلى مصادرة الممتلكات الخاضعة لذلك، وهنالك بعض الأحكام الأكثر دقة في مجال التحديد والتجميد في رواندا، في قانون عام 2008 بشأن غسل الأموال.
    The law further allows for the collection of evidence from abroad, in particular from interrogations, examinations, searches, experiments, seizure of property or other actions of inquiry, investigation and judicial hearing. UN ويجيز القانون أيضا جمع الأدلة من الخارج، ولا سيما الأدلة المستمدة من الاستجوابات والفحوص والتحريات والتجارب وعمليات مصادرة الممتلكات أو غير ذلك من إجراءات الاستفسار والتحقيق وجلسات الاستماع القضائية.
    Search warrants may be issued authorizing the seizure of property acquired through criminal proceeds or the instrumentalities of an offence. UN ويمكن إصدار أوامر تفتيش تخوِّل ضبط الممتلكات المكتسبة عن طريق العائدات الإجرامية أو الأدوات المستخدمة في ارتكاب الجريمة.
    2.1 On 22 August 1997, the Krasnoyarsk Regional Court, sitting in a composition of one professional judge and two lay judges, sentenced the author to death with the seizure of property. UN 2-1 في 22 آب/أغسطس 1997، حكمت المحكمة الإقليمية في كراسنويارسك، التي كانت تتشكل من قاض واحد محترف ومن قاضيين مساعدين له، على صاحب البلاغ بالإعدام ومصادرة ممتلكاته.
    Thus in Papamichalopoulos v. Greece, a seizure of property not involving formal expropriation occurred some eight years before Greece recognized the Court’s competence. UN وهكذا ففي قضية باباميكالوبولوس ضد اليونان، وقع الاستيلاء على الممتلكات الذي لا ينطوي على نزع رسمي للملكية قبل نحو ثماني سنوات من اعتراف اليونان باختصاص المحكمة.
    § 4. Temporary seizure of property ceases if a decision on securing by property has not been made within 7 days from the date of the commencement of the seizure. UN وتنص الفقرة 4 على وقف سريان الحجز على الممتلكات إذا لم يتم اتخاذ قرار بالحجز على الممتلكات كضمان لتنفيذ الحكم في غضون 7 أيام من تاريخ بدء تنفيذ الحجز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد