ويكيبيديا

    "selected cases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات مختارة
        
    • الحالات المختارة
        
    • قضايا مختارة
        
    • القضايا المختارة
        
    • لحالات مختارة
        
    • بحالات مختارة
        
    • أمثلة مختارة
        
    • اختيار القضايا
        
    • نخبة من الحالات التي
        
    selected cases of Russian enterprises and their OFDI activities are discussed. UN وتناقَش فيها حالات مختارة لمؤسسات أعمال روسية ولأنشطتها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج.
    selected cases of Russian enterprises and their OFDI activities are discussed. UN وتناقَش فيها حالات مختارة من مؤسسات الأعمال الروسية وأنشطتها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج.
    78. Many delegations endorsed the Commission's decision to establish an open-ended working group to study selected cases. UN 78 - وأيد العديد من الوفود قرار اللجنة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لدراسة حالات مختارة.
    By concentrating on some selected cases, we will achieve a better basic understanding. UN وسيتيح التركيز على بعض الحالات المختارة فهماً أفضل للقواعد الأساسية.
    II. selected cases WITH INTERNATIONAL AND DEVELOPMENTAL IMPLICATIONS 8 UN ثانياً - قضايا مختارة ذات آثار دولية وإنمائية 15-24 9
    Efforts were made to ensure that the selected cases were representative of the various crimes committed in the districts at different times and by perpetrators belonging to different groups. UN وتم بذل جهود لكفالة تمثيل القضايا المختارة للعديد من الجرائم المرتكبة في المقاطعات في أوقات مختلفة وبواسطة أشخاص ينتمون إلى جماعات مختلفة.
    91. The Board's review of selected cases relating to the first phase of the re-registration process disclosed that none of the cases was reviewed by the Chief of the Procurement and Transportation Division as provided in the procurement manual. UN ٩١ - وقد تبين من استعراض المجلس لحالات مختارة تتصل بالمرحلة اﻷولى من عملية إعادة التسجيل أن رئيس شعبة المشتريات والنقل لم يقم باستعراض أي من الحالات، كما هو وارد في دليل المشتريات.
    (ii) A draft note describing selected cases of restrictive business practices that have an effect in more that one country, in particular developing and other countries, with overall conclusions regarding the issues raised by these cases; UN `٢` مشروع مذكرة تشرح حالات مختارة لممارسات تجارية تقييدية لها أثر في أكثر من بلد واحد، وخاصة من البلدان النامية وبلدان أخرى، مع وضع استنتاجات إجمالية فيما يتعلق بالقضايا التي تثيرها هذه الحالات؛
    Increased publicity and visibility have been given to selected cases of the " two illegal practices " for demonstration purposes. UN وجرى في سياق أنشطة التوعية لأغراض البيان العملي إبراز حالات مختارة " للممارستين غير القانونيتين " وتسليط الضوء عليهما.
    Climate change impact on agriculture - selected cases UN التأثيرات المترتبة على تغير المناخ في الزراعة - حالات مختارة
    A. selected cases involving horizontal RBPs UN ألف - حالات مختارة تشتمل على ممارسات تجارية تقييدية أفقية
    B. selected cases involving vertical RBPs UN باء - حالات مختارة تشتمل على ممارسات تجارية تقييدية رأسية
    selected cases revealed that OFDI has contributed to increasing the competitiveness of Russian enterprises. UN وقد كشفت حالات مختارة عن أن الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج قد أسهم في زيادة القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال الروسية.
    In selected cases, and for substantive applications, ITC would consult with the Information and Communication Technology Network. UN وفي حالات مختارة ومن أجل القيام بتطبيقات موضوعية، يجري مركز التجارة الدولية مشاورات مع شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    26. OIOS found that the Procurement Manual did not describe the " pre-clearance " procedure used by HCC in reviewing selected cases. UN 26 - وتوصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن دليل الشراء لا يصف إجراء " الموافقة المسبقة " المستخدم من قبل اللجنة في استعراض حالات مختارة.
    The selected cases cover programmes on different continents, as well as in large and small developing countries. UN وتشمل الحالات المختارة برامج من قارات مختلفة، وبلداناً نامية كبيرة وصغيرة.
    The selected cases include mature cases with a long management history and cases in which the need for linked management is obvious, but first steps in establishing such a link are still to be made. UN وتشمل الحالات المختارة حالات ناضجة مع تاريخ إدارة طويل وحالات تكون فيها الحاجة المرتبطة بالإدارة واضحة، إلا أن الخطوات الأولية لانشاء هذه الصلة يتعين القيام بها.
    II. selected cases WITH INTERNATIONAL AND DEVELOPMENTAL IMPLICATIONS UN ثانياً - قضايا مختارة ذات آثار دولية وإنمائية
    II. selected cases WITH INTERNATIONAL AND DEVELOPMENTAL IMPLICATIONS UN ثانياً - قضايا مختارة ذات آثار دولية وإنمائية
    The Office will identify those individuals who bear the greatest responsibility for the crimes and will assess the admissibility of the selected cases. UN وسيعمل المكتب على التعرف على الأفراد الذين يتحملون القسط الأكبر من المسؤولية عن الجرائم وعلى تقييم مقبولية القضايا المختارة.
    International horizontal restraints might, however, be the first area where a consensus could be reached to outlaw such practices, as suggested in document TD/RBP/CONF.4/6 which describes selected cases of RBPs that have an effect in more than one country, in particular developing and other countries. UN بيد أنه قد تكون القيود اﻷفقية الدولية المجال اﻷول الذي سيمكن التوصل الى توافق لﻵراء بشأن تجريم مثل هذه الممارسات فيه حسبما ورد في الوثيقةTD/RBP/CONF.4/6 التي تقدم وصفاً لحالات مختارة من الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على أكثر من بلد واحد، ولا سيما على البلدان النامية وغيرها من البلدان.
    II. Preliminary list of selected cases of RBPs that have UN الثاني - قائمة أولية بحالات مختارة من الممارسات التجاريــة
    selected cases of enterprises, OFDI strategies 7 UN خامساً- أمثلة مختارة من استراتيجيات مؤسسات الأعمال في مجال الاستثمار الأجنبي
    The Prosecutor will play an essential role in selecting appropriate cases to come before the Court, while the judges sitting in the Pre-Trial Chamber -- and in the Appeals Chamber -- should ensure that the selected cases are substantial and deserve investigation and prosecution by the Court. UN وسيقوم المدعي العام بدور أساسي في اختيار القضايا المناسبة لتنظر فيها المحكمة، بينما ينبغي للقضاة في الدائرة الأولية، وفي دائرة الاستئناف أن يكفلوا أن تكون القضايا المختارة قضايا جوهرية تستحق أن تحقق فيها المحكمة وتبت فيها.
    Annex: selected cases submitted by non—governmental UN المرفق نخبة من الحالات التي حدثت في الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ وعرضتها منظمات غير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد