ويكيبيديا

    "selected national" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وطنية مختارة
        
    • الوطنية المختارة
        
    • وطنية منتقاة
        
    • الوطنيين المختارين
        
    :: A review of child protection policies and procedures in selected national health and education systems. UN :: استعراض لسياسات وإجراءات حماية الطفل في نظم وطنية مختارة في مجالي الصحة والتعليم.
    The programme also arranged study tours for staff of selected national statistical offices in the region. UN ونظم البرنامج أيضا جولات دراسية قام بها موظفو مكاتب إحصائية وطنية مختارة داخل المنطقة.
    The seminar provided a forum in which selected national experiences could be assessed with regard to the importance of the creation, organization and management of archives as a means to guarantee the right to the truth. UN وقد وفرت الحلقة الدراسية محفلاً أتاح إمكانية تقييم تجارب وطنية مختارة فيما يتعلق بأهمية إنشاء المحفوظات وتنظيمها وإدارتها كوسيلة لضمان الحق في معرفة الحقيقة.
    Objective of the Organization: To increase the capacity of selected national Governments to implement time-use surveys for the measurement of women's unpaid work. UN هدف المنظمة: زيادة قدرة الحكومة الوطنية المختارة على تنفيذ استقصاءات بشأن استخدام الوقت لقياس عمل المرأة غير المأجور.
    UNIDO was also working to enhance its field networks, especially its technology promotion offices and selected national cleaner production centres, and to develop new forums and modalities for implementing large-scale programmes. UN كما تواصل اليونيدو العمل على تعزيز شبكاتها الميدانية، وخصوصاً مكاتبها لترويج التكنولوجيا والمراكز الوطنية المختارة للإنتاج الأنظف، وعلى إنشاء منتديات جديدة ووضع طرائق جديدة لتنفيذ برامج واسعة النطاق.
    The United Nations Development Programme (UNDP) continues to focus its activities on multi-sectoral area-based development programmes, supported by selected national sectoral projects and assistance to policy development. UN ٥٥ - يواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تركيز أنشطته على برامج إنمائية متعددة القطاعات للمناطق تدعمها مشاريع قطاعية وطنية منتقاة وعلى التقديم مساعدة في وضع السياسات.
    In 2003, a total of 196 selected national epidemiologists and analysts from 126 countries received initial training in the use of those tools at 12 regional training workshops. UN وفي عام 2003 تلقى ما مجموعه 196 من أخصائيي ومحللي الأوبئة الوطنيين المختارين من 126 بلدا تدريبا أوليا على استخدام هذه الأدوات في إطار 12 حلقة عمل تدريبية إقليمية.
    country cooperation framework - the framework for UNDP programme activities in a particular country, prepared by the Government of that country, indicating the proposed use of UNDP resources towards the achievement of selected national development objectives during a specific period; UN إطار التعاون القطري: هو إطار الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي، الذي تعده حكومة البلد، ويبين الاستخدام المستهدف لموارد البرنامج الإنمائي من أجل تحقيق أهداف إنمائية وطنية مختارة خلال فترة محددة؛
    Comparative research was undertaken on the interaction of religion and politics in selected national settings and the implications of that nexus for gender equality and feminist politics. UN وأجرى في إطاره بحث مقارن بشأن تفاعل الدين والسياسة في مجالات وطنية مختارة والنتائج المترتبة على هذا الترابط في المساواة بين الجنسين والسياسة المتعلقة بالشؤون النسائية.
    Credit Line for sector by facilitating Micro-enterprises access to micro- and small enterprises through the creation of a credit guarantee fund intended to cover risk-sharing with selected national banks and venture-capital funds. UN يرمي المشروع إلى تعزيز القطاع الخاص بتيسير إمكانية الوصول إلى المشاريع الصغيرة بأحجامها وذلك عن طريق إقامة صندوق للضمان الائتماني يرمي إلى اقتسام المجازفة مع مصارف وطنية مختارة وصناديق للمشاريع الانتاجية.
    Support to a meeting of selected national focal points in Asia (US$ 70,000, including US$ 65,000 for travel of participants and US$ 5,000 for travel of staff). UN )ج( تقديم الدعم لاجتماع جهات تنسيق وطنية مختارة في آسيا )٠٠٠ ٠٧ دولار، منها ٠٠٠ ٥٦ دولار لسفر المشاركين و٠٠٠ ٥ دولار لسفر الموظفين(.
    Two workshops in the Middle East, targeting national machineries and gender focal points; and one specifically targeting selected national vocational schools that provide training for young women entering the labour market: travel/per diem for participants estimated at $30,000 for two events. UN حلقتا عمل في الشرق الأوسط تستهدفان الأجهزة الوطنية وجهات التنسيق المختصة بشؤون الجنسين، وحلقة عمل واحدة تستهدف مدارس مهنية وطنية مختارة لتدريب الفتيات اللاتي يدخلن سوق العمل: تقدر أتعاب المعيشة اليومية وأتعاب سفر المشاركين بمبلغ 000 30 دولار لمناسبتين.
    Analysis of selected national laws prohibiting trafficking in children in the light of the Trafficking in Persons Protocol is being carried out by the Centre. UN 73- ويعكف المركز حاليا على اعداد تحليل لقوانين وطنية مختارة لحظر الاتجار بالأطفال على ضوء البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    18. Each of these media can be used to target specific audiences and highlight relevant issues in selected national markets. UN 18- ويمكن استخدام كل من وسائط الإعلام هذه لاستهداف جماهير بعينها وتسليط الضوء على ما يخصها من قضايا في أسواق وطنية مختارة.
    In 2009, UNHCR launched its Non-Governmental Organization (NGO) Empowerment Scheme, which aims to strengthen the capacity of a network of over 100 selected national NGOs and enable UNHCR to deliver targeted urgent assistance. UN وفي عام 2009، أطلقت المفوضية السامية مشروعها لتمكين المنظمات غير الحكومية، الذي يهدف إلى تعزيز قدرة شبكة مؤلفة من أكثر من 100 منظمة غير حكومية وطنية مختارة وتمكين المفوضية السامية من تقديم مساعدة عاجلة محددة الهدف.
    (c) US$ 1.3 billion as initial investment over 5 to 10 years to be directed towards rehabilitation and upgrading selected national industries especially agro-based industries with promising export potential; UN )ج( ٣,١ مليار دولار أمريكي كاستثمار أولي على مدى يتراوح بين خمس وعشر سنوات يوجه إلى إنعاش وترفيع صناعات وطنية مختارة وخاصة الصناعات القائمة على الزراعة التي تتمتع باحتمالات تصديرية مشجعة؛
    In Laos, UNDP is supporting a process of harmonizing the constitution and selected national laws vis-à-vis international instruments. UN وفي لاوس، يتولى البرنامج الإنمائي عملية تتصل بالمواءمة بين الدستور وبعض القوانين الوطنية المختارة إزاء الصكوك الوطنية.
    Step 1: Obtain a broadly representative sample of positions in the selected national civil services which are comparable to those in the Professional and higher categories in the United Nations. UN الخطوة ١: الحصول على عينة تمثيلية واسعة للوظائف في نظم الخدمة المدنية الوطنية المختارة التي يمكن مقارنتها مع تلك المتعلقة بوظائف الفئة الفنية والفئات العليا في اﻷمم المتحدة.
    • Providing local actors with accurate, complete information, in particular as concerns the CCD stakes and selected national options, is an essential factor in their full-fledged participation in decision-making. UN ● موافاة الفعاليات المحلية بمعلومات دقيقة وكاملة، لا سيما فيما يتعلق بالجوانب الهامة للاتفاقية، وتعتبر الخيارات الوطنية المختارة عنصراً أساسياً في اتخاذ القرارات الواعية
    The consolidated UNDAF outcome contributes to the national effort to address the selected national priority or achieve the selected national goal or commitment. UN :: تساهم نتيجة الإطار الموحد لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الجهد الوطني لمعالجة الأولوية الوطنية المختارة أو تحقيق الهدف أو الالتزام الوطني المختار.
    Many Iraqi interlocutors also warned that on the basis of the Agreement, two assemblies would be in place by March 2005: a " selected " national legislative assembly and an elected constitutional assembly, both running concurrently, which might create the potential for political strife. UN ويحذّر كثير من العراقيين الذين حاورتهم البعثة من أنه بحلول آذار/مارس 2005 سيكون هناك جمعيتان منعقدتان على أساس هذا الاتفاق: الأولى جمعية تشريعية وطنية " منتقاة " والثانية جمعية دستورية منتخبة، وستعمل الجمعيتان في وقت واحد وبصورة متوازية مما يخلق إمكانية نــزاع سياسي.
    13.48 A provision in the amount of $157,200 is required for general temporary assistance in order to cover the cost of selected national experts who would assist in gathering data on national policies and programmes for assessment and monitoring of the implementation of the Habitat Agenda and plan of action at the local, national and regional levels. UN ٣١-٨٤ سيلزم إدراج مبلغ ٠٠٢ ٧٥١ دولار ﻷغراض المساعدة المؤقتة العامة من أجل تغطية تكلفة بعض الخبراء الوطنيين المختارين للمساعدة في جمع البيانات عن السياسات والبرامج الوطنية لتقييم ورصد تنفيذ جدول أعمال وخطة عمل الموئل على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد