ويكيبيديا

    "self-determination and sovereignty in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقرير المصير والسيادة في
        
    • تقرير المصير وفي السيادة داخل
        
    To conclude, I wish to reaffirm the consistent support of the Government and the people of Viet Nam for a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East and for the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine. UN وختاماً، أودّ أن أؤكد مجدداً الدعم الثابت من حكومة فييت نام وشعبها للسلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط، ولِحقّ الشعب الفلسطيني في ممارسة تقرير المصير والسيادة في دولته المستقلة فلسطين.
    We remain steadfast in extending our full support for the Palestinian people's inalienable rights to exercise self-determination and sovereignty in an independent and viable State of Palestine on the basis of the pre-1967 borders, with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN وما فتئنا نقدم دعمنا الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني، غير القابلة للتصرف، في تقرير المصير والسيادة في دولة فلسطين مستقلة قابلة للبقاء على أساس حدود ما قبل عام 1967، وعاصمتها القدس الشريف.
    In this context, the Ministers reaffirmed their commitment to a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN وفي هذا السياق، أعاد الوزراء التأكيد كذلك على التزامهم إزاء العمل على إيجاد حل سلمي للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني وإزاء حق الشعب الفلسطيني في ممارسة حق تقرير المصير والسيادة في دولة فلسطين المستقلة، على أساس حدود عام 1967، مع القدس الشرقية عاصمة لها.
    On this occasion, we reaffirm our unwavering commitment to a just and peaceful solution to the Israeli-Palestinian conflict and to the inalienable right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. UN وبهذه المناسبة، نؤكد مجدداً التزامنا الذي لا يتزعزع بإيجاد حل عادل وسلمي للصراع الإسرائيلي الفلسطيني بإعمال حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في ممارسة تقرير المصير والسيادة في دولته الفلسطينية المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية.
    The Movement reaffirms its commitment to a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN وتعيد الحركة تأكيد التزامها بالحل السلمي للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني، وبحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي السيادة داخل دولة فلسطينية مستقلة، على أساس حدود عام 1967، عاصمتها القدس الشرقية.
    The Movement reaffirms its commitment to a peaceful settlement of the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to self-determination and sovereignty in an independent State of Palestine, on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN وتعيد الحركة تأكيد التزامها بالحل السلمي للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني، وبحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي السيادة داخل دولة فلسطينية مستقلة، على أساس حدود عام 1967، عاصمتها القدس الشرقية.
    The Committee hopes that this agreement represents the beginning of a new stage in which the Palestinian people will be able to move closer to the exercise of their inalienable rights to self-determination and sovereignty in their homeland and that both the letter and the spirit of the agreement will be implemented, thereby contributing to the establishment of a just and comprehensive peace. UN وتأمل اللجنة أن يمثل هذا الاتفاق بداية مرحلة جديــدة يتمكــن فيها الشعب الفلسطيني من التحرك قدما صوب ممارســة حقوقه غير القابلة للتصرف في تقرير المصير والسيادة في وطنه، وأن ينفذ الاتفاق نصا وروحا، مما يسهــم في إقامة سلام عادل وشامل.
    We would like to conclude by reiterating Pakistan's steadfast and complete support for the achievement of the inalienable rights of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent and viable State of Palestine, on the basis of the pre-1967 borders, with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد من جديد على دعم باكستان الثابت والتام لإنجاز حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير والسيادة في دولة فلسطين المستقلة المتمتعة بمقومات البقاء، على أساس حدود ما قبل عام 1967، مع القدس الشريف عاصمة لها.
    Reaffirming the Non-Aligned Movement's unwavering commitment to a just and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict, with the question of Palestine at its core, he called for the immediate restoration of the inalienable right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in an independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. UN وأكد مجددا التزام حركة عدم الانحياز الذي لا يتزعزع بالحل العادل والشامل للنزاع العربي الإسرائيلي، الذي تشكل قضية فلسطين لبه؛ وطالب بالاستعادة الفورية لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في ممارسة تقرير المصير والسيادة في دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    7. The Movement reaffirmed its commitment to a just and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict and to the immediate restoration of the inalienable right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in an independent State of Palestine. UN 7 - وتؤكد الحركة من جديد التزامها بحل عادل وشامل للصراع العربي الإسرائيلي، وأن يستعيد الشعب الفلسطيني فورا حقه الثابت في ممارسة تقرير المصير والسيادة في دولة فلسطين المستقلة.
    The Ministers further reaffirmed their commitment to a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN وأعاد الوزراء التأكيد كذلك على التزامهم إزاء حل سلمي للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني وإزاء حق الشعب الفلسطيني في ممارسة حق تقرير المصير والسيادة في دولة فلسطين المستقلة الخاصة به، على أساس حدود عام 1967، مع القدس الشرقية عاصمة لها.
    The Heads of State or Government further reaffirmed their commitment to a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN وأعاد رؤساء الدول والحكومات التأكيد كذلك على التزامهم إزاء حل سلمي للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني وإزاء حق الشعب الفلسطيني في ممارسة حق تقرير المصير والسيادة في دولة فلسطين المستقلة الخاصة به، على أساس حدود عام 1967، مع القدس الشرقية عاصمة لها.
    " I also reaffirm Cuba's aspiration to achieve a comprehensive, just and lasting peace for all peoples of the Middle East, without exclusion, one that secures for the Palestinian people their right to self-determination and sovereignty in their own independent State, with the borders previous to 4 June 1967 as the basis, and with East Jerusalem as its capital. UN " كما أؤكد من جديد تطلع كوبا إلى تحقيق سلام شامل عادل دائم لجميع شعوب الشرق الأوسط، بلا استثناء، سلام يؤمّن للشعب الفلسطيني حقه في تقرير المصير والسيادة في دولته المستقلة، بحدود ما قبل 4 حزيران/يونيه 1967 كأساس لها والقدس الشرقية عاصمتها.
    The Non-Aligned Movement reiterates its steadfast commitment to a just and peaceful solution to the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, based on the borders prior to 1967, with East Jerusalem as its capital. UN وتعرب حركة عدم الانحياز مرة أخرى عن التزامها الثابت بالتوصل إلى حل عادل وسلمي للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني وبحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير والسيادة في دولته المستقلة فلسطين، على أساس حدود ما قبل عام 1967، وأن تكون عاصمتها القدس الشرقية.
    Allow me to reaffirm the aspiration of Cuba to achieve a comprehensive, just and lasting peace for all Middle East peoples, without exception, that allows the Palestinian people to exercise its right to self-determination and sovereignty in its independent State, based on the borders prior to 4 June 1967, with East Jerusalem as its capital. UN واسمحوا لي أن أؤكد مجددا تطلع كوبا إلى تحقيق سلام شامل وعادل ودائم لشعوب الشرق الأوسط بأسرها، دون استثناء، بما يسمح للشعب الفلسطيني بممارسة حقه في تقرير المصير والسيادة في دولته المستقلة، على أساس حدود ما قبل 4 حزيران/يونيه 1967، وعاصمتها القدس الشرقية.
    7. The Non-Aligned Movement reaffirmed its unwavering commitment to a just, peaceful and comprehensive solution in the Middle East and to the inalienable right of the Palestinian people to exercise its self-determination and sovereignty in an independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. UN 7 - وأكدت الحركة من جديد التزامها الذي لا يتزعزع بحل عادل، وسلمي، وشامل للموقف في الشرق الأوسط وحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير والسيادة في دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    The Non-Aligned Movement reaffirmed its unwavering commitment to such a settlement, to the immediate restoration of the inalienable rights of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in an independent State, and to a just solution for Palestinian refugees on the basis of General Assembly resolution 194 (III). UN إن حركة عدم الانحياز تؤكد من جديد التزامها الثابت بهذه التسوية، وباستعادة الشعب الفلسطيني فورا حقوقه غير القابلة للتصرف في ممارسة تقرير المصير والسيادة في دولته المستقلة، وبالتوصل إلى حل عادل للاجئين الفلسطينيين، على أساس قرار الجمعية العامة 194 (د-3).
    Cuba will continue to support the Palestinian people in their fight to end the Israeli occupation, which began in 1967, as well as in the search for a just, peaceful and lasting solution to the Israeli-Palestinian conflict that will allow the Palestinian people to exercise their inalienable rights, including the right to self-determination and sovereignty in an independent State within the 1967 borders with East Jerusalem as its capital. UN وستواصل كوبا دعمها للشعب الفلسطيني في كفاحه لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967، وستواصل السعي إلى إيجاد حل عادل وسلمي ودائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني ليتمكن الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في تقرير المصير والسيادة في دولة مستقلة ضمن حدود 1967 والقدس الشرقية عاصمة لها.
    The Non-Aligned Movement reaffirms its commitment to a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict as a whole and to the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN وتؤكد حركة بلدان عدم الانحياز مجددا التزامها بالحل السلمي للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني بصفة عامة، وبحق الشعب الفلسطيني في ممارسة تقرير المصير وفي السيادة داخل دولة فلسطين المستقلة، على أساس حدود عام 1967، وعاصمتها القدس الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد