ويكيبيديا

    "self-determination for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقرير مصير
        
    • المصير المتاحة
        
    • تقرير المصير بالنسبة
        
    • تقرير المصير لجبل
        
    • بتقرير مصير
        
    • تقرير المصير في
        
    • تقرير مصيرها
        
    • لمصيره
        
    • تقرير مصيره
        
    • حقه في تقرير المصير
        
    • تقرير المصير لما
        
    • المصير للأقاليم
        
    • وتقرير المصير
        
    9. The militarization of the area was a direct impediment to self-determination for the people of Guam. UN 9 - إن إضفاء الطابع العسكري على المنطقة عائق مباشر أمام تقرير مصير شعب غوام.
    The participants also recalled the mandate of the Special Committee towards the self-determination for the people of Western Sahara. UN وأشار المشاركون أيضا إلى ولاية اللجنة الخاصة نحو تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    Significant progress has been made along the path to self-determination for Tokelau, particularly in the past two years. UN فقد أُحرز تقدم هام على الطريق نحو تقرير مصير توكيلاو، خاصة خلال السنتين الماضيتين.
    Recognizing the need for flexible, practical and innovative approaches towards reviewing the options of self-determination for the peoples of Non-Self-Governing Territories with a view to implementing the plan of action for the Third International Decade for the Eradication of Colonialism, UN وإذ تسلم بضرورة اتباع نهج مرنة وعملية وابتكارية في استعراض خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بهدف تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار،
    It was urgent that the United Nations act to ensure the holding of a referendum on self-determination for Western Sahara in order to put an end to the suffering already endured by two generations of Saharans. UN ومن الأمور التي تقتضي الاستعجال أن تتخذ الأمم المتحدة ما يلزم من إجراءات لعقد استفتاء بشأن تقرير المصير بالنسبة إلى الصحراء الغربية بغية إنهاء ما سبق أن تحمله جيلان صحراويان من معاناة.
    This was the case of the non-governmental organization self-determination for Gibraltar Group (SDGG), whose representative, Mr. Dennis Matthews, once again disregarded the recommendations of the Chair of the Special Committee, as well as the rules and practices of the United Nations. UN ولا أَدَلَّ على ذلك من تصرفات المنظمة غير الحكومية المسمّاة مجموعة تقرير المصير لجبل طارق، التي عمد ممثلها السيد دنيس ماتيوس، مرة أخرى، إلى تجاهل توصيات رئيس اللجنة الخاصة وقواعد الأمم المتحدة وممارستها.
    Speaking on the subject of self-determination for Tokelau, he stressed that, at present that was secondary to infrastructure development. UN وفي معرض حديثه عن مسألة تقرير مصير توكيلاو، شدد على أنه يعتبر حالياً أمراً ثانوياً بالنسبة لتطوير الهياكل الأساسية.
    1979, leader of United Nations delegation to Guam to investigate and report on the question of self-determination for Guam. UN ١٩٧٩، رئيس وفد اﻷمم المتحدة الى غوام للتحقيق في مسألة تقرير مصير غوام وتقديم تقارير عنها.
    It was gratifying that despite the difficulties that had arisen during the informal talks the parties were determined to seek an acceptable solution to the question of self-determination for the people of Western Sahara. UN وأعرب أيضا عن الارتياح لتصميم الطرفين على التوصل إلى حل مقبول لمسألة تقرير مصير الشعب الصحراوي، برغم الصعاب التي برزت خلال المحادثات غير الرسمية.
    67. With regard to Western Sahara, the participants recalled the mandate of the Special Committee towards self-determination for the people of Western Sahara. UN 67 - وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، أشار المشاركون إلى ولاية اللجنة الخاصة إزاء تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    Morocco had no right to exploit the natural resources of Western Sahara and it should withdraw its annexation plan in favour of self-determination for the people. UN وليس للمغرب حق في استغلال الموارد الطبيعية للصحراء الغربية وينبغي له أن يسحب خطة الضم الخاصة به لصالح تقرير مصير هذا الشعب.
    294. The Committee again encourages the State party to make every effort to find a clear and definitive solution to the issue of self-determination for the people of Western Sahara. UN 294- وتشجع اللجنة الدولة الطرف مجدداً على بذل كافة جهودها لإيجاد حل واضح ونهائي لقضية تقرير مصير سكان الصحراء الغربية.
    In order to ensure that the referendum on self-determination for the people of Western Sahara is free and fair, without military or administrative constraints and without any intimidation or interference, the Code of Conduct set out below shall govern the referendum campaign. UN وبغية كفالة أن يكون الاستفتاء بشأن تقرير مصير شعب الصحراء الغربية حرا ونزيها وخاليا من أي قيود عسكرية أو إدارية وخاليا من أي ترهيب أو تدخل، فإن مدونة قواعد السلوك الواردة أدناه ستحكم حملة الاستفتاء.
    First, Uruguay called on the parties to the conflict over Western Sahara to put the maximum effort into fully implementing the settlement plan, thereby enabling the referendum on the question of self-determination for the people of that Territory to go ahead at last. UN أولا، إن أوروغواي تدعو الطرفين المتنازعين على الصحراء الغربية الى بذل قصارى جهدهما لتنفيذ خطة التسوية تنفيذا كاملا، ليتسنى بذلك، وأخيرا، المضي قدما في الاستفتاء حول مسألة تقرير مصير شعب ذلك الاقليم.
    Recognizing the need for flexible, practical and innovative approaches towards reviewing the options of self-determination for the peoples of Non-Self-Governing Territories with a view to implementing the plan of action for the Third International Decade for the Eradication of Colonialism, UN وإذ تسلّم بضرورة اتباع نهج مرنة وعملية وابتكارية في استعراض خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بهدف تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار،
    Recognizing the need for flexible, practical and innovative approaches towards reviewing the options of self-determination for the peoples of Non-Self-Governing Territories with a view to implementing the plan of action for the Third International Decade for the Eradication of Colonialism, UN وإذ تسلم بضرورة اتباع نهج مرنة عملية ابتكارية في استعراض خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بهدف تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار،
    Recognizing the need for flexible, practical and innovative approaches towards reviewing the options of self-determination for the peoples of Non-Self-Governing Territories with a view to implementing the plan of action for the Third International Decade for the Eradication of Colonialism, UN وإذ تسلم بضرورة اتباع نهج مرنة عملية ابتكارية في استعراض خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بهدف تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار،
    Given the impact of in-migration, they said it was necessary to define self-determination for Guam. UN وإزاء اﻵثار المترتبة على الهجرة الى الداخل، ذكرا أنه ينبغي تعريف تقرير المصير بالنسبة لغوام.
    46. At the invitation of the Chair, Mr. Matthews (self-determination for Gibraltar Group) took a place at the petitioners' table. UN 46 - بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد ماثيوس (مجموعة تقرير المصير لجبل طارق).مكانه إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    The participants recalled the mandate of the Special Committee towards the self-determination for the people of Western Sahara. UN وأشار المشاركون إلى ولاية اللجنة الخاصة فيما يتعلق بتقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    The United Nations should seek self-determination for Kashmir at the earliest opportunity. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على منح كشمير حق تقرير المصير في أقرب فرصة ممكنة.
    The sovereignty, territorial integrity and independence of States within the established international system, and the principle of self-determination for peoples, both of great value and importance, must not be permitted to work against each other " .37 UN ولا ينبغي أن نسمح في الفترة القادمة بأن يكون هناك تضارب بين سيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها في ظل النظام الدولي الثابت من جهة، ومبدأ حرية الشعوب في تقرير مصيرها من جهة أخرى.
    A free and impartial referendum on self-determination for the Sahrawi people was one of the most pressing tasks of the United Nations. UN ويعدّ إجراء استفتاء حر ونزيه بشأن تقرير الشعب الصحراوي لمصيره واحدا من أكثر المهام الملقاة على عاتق الأمم المتحدة إلحاحا.
    We hope that negotiations to that end will be carried out in circumstances that ensure effective self-determination for the Palestinian people. UN ونأمل أن تجري مفاوضات لهذه الغاية في ظروف تضمن للشعب الفلسطيني تقرير مصيره بنفسه على نحو فعلي.
    Without self-determination for the Palestinian people, and the right to freely determine their own economic, social and cultural choices, economic policy was useless even in the short run. UN فالسياسة الاقتصادية تظل بلا جدوى حتى في الأمد القصير ما لم يمارس الشعب الفلسطيني حقه في تقرير المصير وحقه في أن يقرر بحرية خياراته الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    84. The United Nations must ensure an orderly, relevant and coherent process of self-determination for the remaining small island Non-Self-Governing Territories. UN 84 - وختم كلامه بقوله إنه يتعين على الأمم المتحدة أن تكفل تقرير المصير لما تبقى من الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في إطار عملية منظمة وصالحة ومتناسقة.
    It supported the principle of self-determination for the Territories in question. UN وهي تؤيد مبدأ تقرير المصير للأقاليم المعنية.
    My delegation is pleased to commend the activities of the Special Committee on decolonization - especially the role it has played over the years in the just cause of independence and self-determination for many colonial countries and peoples. UN ويسر وفد بلدي أن يشيد بأنشطة اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار، ولا سيما الدور الذي اضطلعت به على مر السنين في سبيل القضية العادلة، قضية الاستقلال وتقرير المصير للعديد من البلدان والشعوب المستعمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد