ويكيبيديا

    "self-determination in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقرير المصير في
        
    • تقرير مصيره في
        
    • بتقرير المصير في
        
    • تقرير المصير من
        
    • تقرير المصير فيما
        
    • تقرير مصيرها في
        
    • لحقه في تقرير المصير
        
    • الحق في تقرير المصير المنصوص عليه في
        
    • في تقرير مصيرهم
        
    • تقرير المصير الوارد في
        
    • المصير على
        
    • لتقرير المصير في
        
    The quest for self-determination in Western Sahara has taken too long, and has remained on our international agenda for a long time. UN لقد استغرق السعي إلى تقرير المصير في الصحراء الغربية وقتا طويلا، وظل على جدول أعمالنا الدولي ردحا طويلا من الزمن.
    He was confident that the support of the international community would eventually allow the Palestinian people to exercise their inalienable right to self-determination in their own independent, sovereign and viable State with East Jerusalem as its capital. UN ولا يشك في أن دعم المجتمع الدولي سيسمح في نهاية المطاف للشعب الفلسطيني بممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير في دولة مستقلة ذات سيادة وقادرة على البقاء، تكون القدس عاصمة لهذه الدولة.
    The most recent example is the organization of the referendum on self-determination in East Timor, despite the unfortunate events that followed that consultation. UN وآخر مثال على ذلك تنظيم الاستفتاء على تقرير المصير في تيمور الشرقية، رغم اﻷحداث المؤسفة التي تلت ذلك الاستفتاء.
    On the basis of the original timetable for the transitional period, the referendum of self-determination in Western Sahara would thus be held within a year. UN وعلى هذا فإنه طبقا للجدول الزمني اﻷصلي للفترة الانتقالية سيجري خلال سنة واحدة استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    He also noted that another governmental delegation had seen fundamental problems with the application of the right of self-determination in that context and had suggested alternative terminology. UN ولاحظ أيضاً أن وفدا حكوميا آخر يرى أن هناك مشاكل أساسية في تطبيق الحق في تقرير المصير في هذا السياق واقترح عبارة بديلة.
    The inclusion of the right to self-determination in the international human rights covenants emphasized that the right to self-determination was an integral part of human rights law which had a universal application. UN كما أن إدراج الحق في تقرير المصير في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان يؤكد على أن الحق في تقرير المصير جزء لا يتجزأ من قانون حقوق الإنسان وعالمي التطبيق.
    self-determination in Mexico was interpreted as entailing respect for the territorial integrity of States and domestic and international law. UN وذكر أن تقرير المصير في المكسيك يعني احترام السلامة الاقليمية للدول والقوانين الوطنية والدولية.
    She said that New Zealand reserved the right to approve or reject the specific consequential rights or obligations flowing from self-determination in the draft declaration. UN وقالت إن نيوزيلندا تتحفظ بحق قبول أو رفض الحقوق أو الالتزامات التبعية المحددة الناجمة عن تقرير المصير في مشروع الإعلان.
    Gibraltar had not been a part of Spain for over 30 years and therefore the exercise of Gibraltar's right to self-determination in 2007 in no way disrupted the integrity of Spain's territory. UN فجبل طارق لم يكن جزءاً من أسبانيا طوال ما يزيد على 30 سنة ولهذا فإن ممارسة حق جبل طارق في تقرير المصير في سنة 2007 لا يخل بأي شكل بالسلامة الإقليمية لإسبانيا.
    We closely follow the process of self-determination in Kosovo because we Armenians, ourselves, are extremely supportive of the process of self-determination for the people of Nagorno Karabakh. UN إننا نتابع عن كثب عملية تقرير المصير في كوسوفو لأننا نحن الأرمن نؤيد بشدة عملية تقرير المصير لشعب ناغورني كاراباخ.
    The principle of territorial integrity therefore did not override the principle of self-determination in Gibraltar's case. UN ولهذا فإن مبدأ السلامة الإقليمية لا يهيمن على مبدأ تقرير المصير في حالة جبل طارق.
    Their desire for self-determination in the context of a continuing association with the United Kingdom was quite clear. UN إن الرغبة في تقرير المصير في سياق العلاقة المستمرة مع المملكة المتحدة أمر واضح.
    He called on the administering Powers to speed up the process of self-determination in the remaining Territories. UN ودعا الدول القائمة بالإدارة إلى التعجيل بعملية تقرير المصير في الأقاليم المتبقية.
    The 1989 Convention mentioned self-determination in the preamble. UN فقد ذكرت اتفاقية عام 1989 تقرير المصير في الديباجة.
    There might be a contradiction in the text by defining a mercenary as a person recruited for the purpose of denying self-determination in (iv), and also undermining the territorial integrity of a State in (ii). UN وقد ينطوي النص على تناقض عندما يُعرِّف المرتزق بأنه شخص يُجند لأغراض إنكار الحق في تقرير المصير في الفقرة الفرعية `4`، ولأغراض تقويض السلامة الإقليمية لدولة من الدول في الفقرة الفرعية `2`.
    The Australian Government has long expressed its dissatisfaction with the references to self-determination in the declaration. UN ما فتئت أستراليا تُعرب منذ أمد طويل عن عدم رضاها إزاء الإشارات إلى تقرير المصير في الإعلان.
    Most recently, the Committee addressed some issues related to the right to self-determination in its concluding observations on Mauritius and on Morocco. UN وفي الآونة الأخيرة، عالجت اللجنة بعض المسائل المتصلة بحق تقرير المصير في ملاحظاتها الختامية بشأن موريشيوس والمغرب.
    We support the cause of the Palestinian people and their inalienable right to self-determination in an independent and sovereign State, with its capital in East Jerusalem. UN فنحن ندعم قضية الشعب الفلسطيني وحقه غير القابل للتصرف في تقرير مصيره في دولة مستقلة وذات سيادة، وعاصمتها القدس الشرقية.
    Pakistan's espousal of self-determination in the Indian state of Jammu and Kashmir was untenable in pure logic. UN وتمسك باكستان بتقرير المصير في ولاية جامو وكشمير الهندية لا يمكن اﻷخذ به، وذلك من زاوية منطقية بحتة.
    During a Frente POLISARIO congress, a group of Saharawis had held an historic meeting at Gjijimat near Tifariti, at which they had declared their staunch opposition to their organization's extremist positions and practices, and also denounced the Algerian secret police's exploitation of the principle of self-determination in order to achieve Algeria's expansionist aims. UN وأثناء مؤتمر لجبهة البوليساريو، عقدت مجموعة من الصحراويين اجتماعاً تاريخياً في جيجيمات قرب تيفاريتي، أعلنوا فيه عن معارضتهم الشديدة للمواقف والممارسات المتطرفة لمنظمتهم، ونددوا أيضاً باستغلال الشرطة السرية الجزائرية لمبدأ تقرير المصير من أجل تحقيق أهداف الجزائر التوسعية.
    It is the natural growth of indigenous peoples, of their flora and of their fauna based on principles of self-determination in relation to land, territories, and natural resources. UN وهذه التنمية هي تعبير عن النماء الطبيعي للشعوب الأصلية، وثرواتها النباتية والحيوانية، استنادا إلى مبدأ تقرير المصير فيما يخص الأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية.
    Emphasis was also placed on giving due prominence to the right of indigenous peoples to self-determination in any work involving the implementation of the right to development. UN وركّزت المناقشات أيضاً على ضرورة إيلاء أهمية كبيرة لحق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها في أي عمل متصل بتنفيذ الحق في التنمية.
    Third, the United Nations has prepared the road leading to the exercise by the Saharan people of their right to self-determination, in accordance with its responsibility towards colonial countries and peoples. UN ثالثا، إن الطريق الذي ينبغي أن يؤدي إلى ممارسة الشعب الصحراوي لحقه في تقرير المصير اختطته الأمم المتحدة، وفقا لمسؤوليتها تجاه البلدان والشعوب المستعمَرة.
    Debilitating to the Declaration are repeated assertions that the Declaration is non-binding, characterizations of the Declaration as granting privileges to indigenous peoples over others, and the position advanced by some States that the right to self-determination affirmed in the Declaration is different from self-determination in international law. UN مما يعيق تنفيذ الإعلان دفع بعض الجهات بشكل متكرر بأن الإعلان غير ملزم، ونعتُه بشكل متكرر بأنه يمنح امتيازات للشعوب الأصلية على حساب المجموعات الأخرى، وتبنّي بعض الدول موقفاً مفاده أن الحق في تقرير المصير كما هو مؤكد في الإعلان يختلف عن الحق في تقرير المصير المنصوص عليه في القانون الدولي.
    Botswana supports and will always support their right to self-determination in their own country. UN وبوتسوانا تؤيد وستؤيد دائما حقهم في تقرير مصيرهم في بلدهم الخاص.
    We therefore understand the right set out in article 3 of the Declaration to be separate and different from the existing right of all peoples to self-determination in international law, as recognized in common article 1 of the two International Covenants on Economic, Social and Cultural Rights and on Civil and Political Rights. UN ولذلك، نفهم أن الحق المنصوص عليه في المادة 3 من الإعلان منفصل ومختلف عن حق جميع الشعوب في تقرير المصير الوارد في القانون الدولي، كما يرد في المادة 1 المشتركة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Report on the fundamental norm of the territorial integrity of States and the right to self-determination in the light of Armenia's revisionist claims UN تقرير عن القاعدة الأساسية للسلامة الإقليمية للدول والحق في تقرير المصير على ضوء المطالبات لجمهورية أرمينيا
    In the Maghreb, the United Nations continues to deploy efforts towards organizing a referendum on self-determination in Western Sahara. UN وفي منطقة المغرب العربي تواصل اﻷمم المتحدة جهودها الهادفـــة إلى تنظيم استفتاء لتقرير المصير في الصحراء الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد