ويكيبيديا

    "self-employed persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العاملين لحسابهم الخاص
        
    • الذين يعملون لحسابهم الخاص
        
    • العاملين لحساب أنفسهم
        
    • الأشخاص العاملين لحسابهم
        
    • للأشخاص العاملين لحسابهم
        
    • العاملون لحسابهم الخاص
        
    • العاملات لحسابهن الخاص
        
    • ذوي المهن الحرة العاملين
        
    • والأشخاص الذين يعملون لحسابهم
        
    • الأشخاص الذين يعملون لحساب أنفسهم
        
    • الأشخاص العاملون لحسابهم
        
    • العاملين لحساب الذات
        
    • والعاملون لحسابهم الخاص
        
    • والعاملين لحسابهم الخاص
        
    • لحسابهم في
        
    The text cannot be interpreted as meaning protection for self-employed persons. UN ولا يمكن تفسير النص بأنه يعني حماية العاملين لحسابهم الخاص.
    This is a fundamental difference between self-employed persons and paid employees. UN وهذا هو الفرق الجوهري بين العاملين لحسابهم الخاص والعاملين بأجر.
    Such employees and self-employed persons may voluntarily insure themselves for sick pay. UN ويرجع لمثل هؤلاء الموظفين وللأشخاص الذين يعملون لحسابهم الخاص خيار التأمين الطوعي على الأجر في حالة المرض.
    Previously, the right to parental benefit was limited to 65 per cent of the income base for self-employed persons. UN وفيما مضى كان الاستحقاق الوالدي محدوداً ﺑ 65 في المائة من الدخل الأساسي للأشخاص العاملين لحساب أنفسهم.
    In 2004, the share of self-employed persons among the working population was 9.8 per cent, out of which women accounted only for one quarter. UN ففي عام 2004، كانت حصة الأشخاص العاملين لحسابهم الخاص بين السكان العامـلين 9.8 في المائة، ربعهم فقط نساء.
    The NIS also facilitates self-employed persons. UN وتيسر خطة التأمين الوطنية الأمور أيضاً للأشخاص العاملين لحسابهم الخاص.
    self-employed persons are also insured unless they voluntarily choose to be exempted. UN كما يتمتع العاملون لحسابهم الخاص بهذه التأمينات ما لم يختاروا طواعية الإعفاء منها.
    The ILO conventions on maternity protection focus exclusively on protecting employees with an employment contract and not on protecting self-employed persons. UN فاتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بحماية الأمومة تركز حصرا على حماية العاملات بعقد عمل ولا تركز على حماية العاملات لحسابهن الخاص.
    The Act also provides for the insurance of self-employed persons, persons under 16 years of age and persons over 65 years of age. UN ويسمح القانون أيضا بالتأمين على اﻷشخاص العاملين لحسابهم الخاص وعلى من هم دون سن ٦١ عاما ومن تجاوزت أعمارهم ٥٦ عاما.
    Thus, the number and significance of employers and self-employed persons is increasing at the account of participation of employees. UN وبذلك أخذ يتزايد عدد وأهمية أرباب العمل والأشخاص العاملين لحسابهم الخاص على حساب مشاركة المستخدمين.
    self-employed persons may voluntarily join the pension plan applicable to their employees. UN ويجوز للأشخاص العاملين لحسابهم الخاص الانضمام بمحض إرادتهم إلى خطة المعاش التقاعدي المطبقة على مستخدَميهم.
    In 2013, the equalisation scheme is extended to include self-employed persons. UN وتم في عام 2013 توسيع نطاق خطة المساواة لتشمل الأشخاص الذين يعملون لحسابهم الخاص.
    Furthermore, preventive occupational health care has been available to entrepreneurs and self-employed persons. UN وباﻹضافة إلى ذلك تم توفير الرعاية الصحية المهنية الوقائية للمقاولين ولﻷشخاص الذين يعملون لحسابهم الخاص.
    257. The social security systems for self-employed persons are to be reviewed to facilitate the transition from being an employee to running a business. UN 257- ومن المقرر مراجعة نُـظُـم الضمان الاجتماعي للأشخاص العاملين لحساب أنفسهم بهدف تيسير انتقال الشخص من كونه موظفا إلى مزاولة نشاط تجاري.
    self-employed persons are not subject to compulsory insurance, but may conclude a voluntary insurance. UN غير أن الأشخاص العاملين لحسابهم الخاص لا يخضعون للتأمين الإلزامي، إنما يجوز أن يبرموا عقد تأمين اختياري.
    self-employed persons contribute 1.5 per cent of their net income for medical services. UN ويدفع العاملون لحسابهم الخاص ١,٥ في المائة من صافي دخلهم للخدمات الطبية.
    Some self-employed persons were able to voluntarily insure themselves under the Sickness Benefits Act, which provides entitlement to maternity benefit for a period of 16 weeks. UN وقد تمكنت بعض العاملات لحسابهن الخاص من تأمين أنفسهن طوعا في إطار قانون استحقاقات المرض الذي يوفر استحقاق الأمومة لمدة 16 أسبوعا.
    Social Security (Commerce, Trade and Industry) Act, Federal Law Gazette No. 560/1978, in its currently valid version, which governs sickness and old-age pension insurance of self-employed persons in commerce and industry (trade, commerce and industry); UN :: قانون الضمان الاجتماعي (التجارة والتبادل التجاري والصناعة)، جريدة القوانين الاتحادية عدد 560/1978، بصيغته السارية حالياً، وينظم التأمين في حالة المرض والتقاعد لفائدة ذوي المهن الحرة العاملين في مجال التجارة والصناعة (التجارة والتبادل التجاري والصناعة)؛
    Today, self-employed persons are entitled to 65 per cent income compensation and must have additional insurance to achieve 100 per cent coverage. UN والأشخاص الذين يعملون لحسابهم الخاص يحق لهم اليوم أن يحصلوا على تعويض عن الدخل بنسبة 65 في المائة، ويجب أن يكون لديهم تأمين إضافي للوصول بالتغطية إلى نسبة 100 في المائة.
    self-employed persons also have to contribute 5% of their relevant income. UN كما يتعين على الأشخاص الذين يعملون لحساب أنفسهم أن يسهموا بنسبة 5 في المائة من دخلهم ذي الصلة.
    There are two classes of contributions: the Class One contributions payable in respect of employed persons and the Class Two contributions paid by self-employed persons. UN هناك نوعان من الإسهامات، إسهامات النوع الأول ويدفعها الموظفون وإسهامات النوع الثاني ويدفعها الأشخاص العاملون لحسابهم.
    The share of women among self-employed persons was 27% in 2000, i.e., lower than the share of women among all workers. UN وكانت نسبة المرأة بين العاملين لحساب الذات 27 في المائة في سنة 2000، أي أقل من نسبة المرأة بين مجموع العاملين.
    The pension insurance system is financed from ongoing contributions paid by employers, employees and self-employed persons. UN وتمول نظام ضمان المعاشات التقاعدية الاشتراكات المستمرة التي يدفعها أصحاب العمل والعمال والعاملون لحسابهم الخاص.
    The General Invalidity Act was repealed and replaced by a number of acts for employees, young persons with disabilities and self-employed persons. UN وألغي القانون العام لاستحقاقات العجز واستعيض عنه بعدد من القوانين لفائدة العمال والأشخاص صغار السن ذوي الإعاقة والعاملين لحسابهم الخاص.
    self-employed persons in towns were outnumbered 2-to-1 by the self-employed in rural areas. UN وكان عدد الأشخاص الذين يعملون لحسابهم في المناطق الريفية ضعف عدد الأشخاص الذين يعملون لحسابهم في المدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد