ويكيبيديا

    "self-governing bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هيئات الحكم الذاتي
        
    • وهيئات الحكم الذاتي
        
    • هيئات للحكم الذاتي
        
    • بهيئات الحكم الذاتي
        
    • مُنحت هيئات الإدارة الذاتية
        
    • هيئات ذاتية
        
    Women are also underrepresented in regional and local self-governing bodies. UN والمرأة مُمثَّلة أيضاً تمثيلاً ناقصاً في هيئات الحكم الذاتي المحلي والإقليمي.
    Since 1994 for the programme assisting poor families and since 1997 for the program assisting families with children, the funds allocated from the budget are distributed by local self-governing bodies, the makhallyas. UN منذ 1994، بالنسبة إلى البرنامج الذي يساعد الأسر الفقيرة، ومنذ 1997، بالنسبة إلى البرنامج الذي يساعد الأسر ذات الأطفال، تقوم هيئات الحكم الذاتي المحلية، المخليات، بتوزيع الأموال المخصصة من الميزانية.
    On 14 March 1998, the leadership of the Abkhaz separatists intends to hold the so-called elections to the " local self-governing bodies " . UN تعتزم قيــادة الانفصاليين اﻷبخاز إجراء ما يسمى بانتخابات " هيئات الحكم الذاتي المحلية " في ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    The self-governing bodies in the above units are Khurals of Representatives of the citizens and public meetings of citizens of the respective territories and Governors of all levels. UN وهيئات الحكم الذاتي في الوحدات المذكورة أعلاه هي مجالس الخورال المشكَّلة من ممثلي المواطنين والاجتماعات العامة لمواطني الأقاليم وحكامها على جميع الصعد.
    15. The State party report refers to self-governing bodies, the Makhallya, as the commissions providing support and protection for women and youth of different communities in Uzbekistan. UN 15 - يشير تقرير الدولة الطرف إلى هيئات للحكم الذاتي " المحلية " بوصفها لجانا تقدم الدعم والحماية إلى المرأة والشباب من مختلف المجتمعات المحلية في أوزبكستان.
    Other laws currently in the drafting stage included one on federal executive authorities and one on local self-governing bodies. UN وهناك قوانين أخرى رهن الصياغة حالياً تشمل قانوناً يتعلق بالسلطات التنفيذية الاتحادية وقانوناً يتعلق بهيئات الحكم الذاتي المحلي.
    For this purpose, the self-governing bodies of the sickness funds and hospitals were given increased possibilities to act on their own authority, and the number of public regulations was reduced. UN ولهذا الغرض، مُنحت هيئات الإدارة الذاتية في الصناديق الصحية والمشافي المزيد من الإمكانات لتتصرف بناء على سلطتها الذاتية، وخُفض عدد الأنظمة العامة.
    The Mission agrees that transferring powers and functions to self-governing bodies does not exempt Israel from its obligations to guarantee human rights to people within its jurisdiction or under its effective control. UN وتتفق البعثة على أن نقل السلطات والمهام إلى هيئات الحكم الذاتي لا يُعفي إسرائيل من التزاماتها بضمان حقوق الإنسان للأشخاص الواقعين ضمن ولايتها القانونية أو تحت سيطرتها الفعلية.
    63. Under article 23 of the Aliens (Legal Status) Act, aliens may not vote or stand for election to State or self-governing bodies, nor may they participate in referendums. UN 63- وبموجب المادة 23 من قانون المركز القانوني للأجانب، لا يجوز للأجانب الاقتراع أو الترشح في انتخابات هيئات الدولة أو هيئات الحكم الذاتي كما لا يجوز لهم المشاركة في الاستفتاءات.
    Israel would also have a duty to refrain from actions that obstruct efforts by Palestinian self-governing bodies to guarantee the enjoyment of human rights in the Occupied Palestinian Territory and should facilitate that action. UN ويقع على إسرائيل واجب الامتناع من إتيان أي أفعال تقف عقبة في وجه الجهود التي تبذلها هيئات الحكم الذاتي الفلسطينية لضمان التمتع بحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، وينبغي لها تيسير تلك التدابير.
    The number of senior management personnel from among women in central bodies and their structures is 539, or 17.3%; the number of such women in local bodies of State authority is 314, or 21.8%; and the number in self-governing bodies at the village or settlement level is 266, or 22.4%. UN ويبلغ عدد النساء اللائي يشغلن مناصب إدارية رفيعة في الهيئات المركزية والمراكز التابعة لها 539 أو 17.3 في المائة؛ وعدد مثيلاتهن في الهيئات المحلية للسلطة الحكومية 314 أو 21.8 في المائة؛ أما العدد في هيئات الحكم الذاتي على مستوى القرى أو المستوطنات فهو 266 أو 22.4 في المائة.
    On 14 March 1998, the leadership of the Abkhaz separatists intends to hold the so-called elections to the " local self-governing bodies " , which is nothing but just another attempt to stall the peace negotiations and is fraught with grave consequences for the peace process as a whole. UN ففي ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، تعتزم قيادة الانفصاليين اﻷبخاز عقد ما يسمى بانتخابات " هيئات الحكم الذاتي المحلية " ، وهي ليست سوى محاولة أخرى لتعطيل مفاوضات السلام بما ينطوي عليه ذلك من آثار وخيمة على عملية السلام بكاملها.
    The so-called elections to the " local self-governing bodies " are just another illegitimate action and, together with the similar " Parliamentary " elections of 23 November 1996, constitutes an attempt to create a false image of Abkhaz independence and to legitimize the present demographic situation created as a result of ethnic cleansing. UN ويعد ما يسمى بانتخابات " هيئات الحكم الذاتي المحلية " مجرد إجراء غير شرعي آخر يشكل هو والانتخابات " البرلمانية " المماثلة التي جرت في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، محاولة لخلق صورة زائفة عن استقلال اﻷبخاز وإضفاء الشرعية على الحالة الديمغرافية الراهنة الناتجة عن التطهير العرقي.
    According to the reports circulated by the mass media outlets of the Republic of Armenia, the so-called " elections " to the " local self-governing bodies " are being arranged to take place in the Daghlyq Garabagh (Nagorno Karabakh) region of the Republic of Azerbaijan on 18 September 2011. UN تفيد التقارير التي عممتها وسائط الإعلام في جمهورية أرمينيا، بأنه يجري الاستعداد لإجراء ما يسمى بـ " انتخابات هيئات الحكم الذاتي المحلية " في منطقة داغليق قره باغ (ناغورني كاراباخ) التابعة لجمهورية أذربيجان في 18 أيلول/سبتمبر 2011.
    The Permanent Representative of Armenia attempts to interpret the illegal " elections " to the " local self-governing bodies " held on 18 September 2011 in the occupied Daghlyq Garabagh (Nagorno Karabakh) region of the Republic of Azerbaijan as the exercise by the Armenian inhabitants of their " fundamental human rights " . UN ويحاول الممثل الدائم لأرمينيا تفسير " الانتخابات " غير القانونية التي جرت يوم 18 أيلول/سبتمبر 2011 لانتخاب أعضاء " هيئات الحكم الذاتي المحلية " في إقليم داغليك غاراباخ المحتل (ناغورني كاراباخ) في جمهورية أذربيجان باعتبارها ممارسة لـ " حقوق الإنسان الأساسية " من جانب السكان الأرمن.
    Violations of the rights of children by parents or persons replacing them may be reported to guardianship or wardship authorities by the child's relatives, representatives of citizens' self-governing bodies and of non-governmental noncommercial organizations, neighbours, representatives of pre-school and school educational institutions and of health authorities, and by other persons. UN ويمكن أن تُبلّغ انتهاكات الآباء أو الأشخاص الذين يحلون محلهم لحقوق الأطفال لدى سلطات الوصاية أو القوامة من جانب أقارب الطفل، أو ممثلي هيئات الحكم الذاتي للمواطنين، أو ممثلي المنظمات غير الحكومية وغير التجارية، أو الجيران، أو ممثلي المؤسسات التعليمية لمرحلتي ما قبل المدرسة والمدرسة، أو ممثلي السلطات الصحية، أو غيرهم من الأشخاص.
    It also notes with concern that the State party described the autonomy of the construction authorities or self-governing bodies at the local level as a major obstacle to achieve non-discrimination in access to social housing subsidized by the State party (arts. 2, 3 and 5 (e)). UN وتشير أيضا بقلق إلى أن الدولة الطرف وصفت استقلال سلطات البناء أو هيئات الحكم الذاتي على المستوى المحلي بأنها عقبة رئيسية أمام تحقيق عدم التمييز في الحصول على السكن الاجتماعي المدعوم من الدولة الطرف (المواد 2 و3 و5(ﻫ)).
    Under Article 2 of that law, the Human Rights Defender is an independent, unaffiliated official who, in accordance with the Constitution and Republic of Armenia law, as well as the generally recognized principles and norms of international law, defends human rights and fundamental freedoms violated by State and local self-governing bodies and officials. UN وتنص المادة 2 من هذا القانون على أن حامي حقوق الإنسان هو مسؤول مستقل وقائم بذاته. وهو يتولى وفقاً لدستور جمهورية أرمينيا ومبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها عموماً، الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تنتهكها الدولة وهيئات الحكم الذاتي المحلي والمسؤولون.
    The establishment of the office of the ombudsman for the rights of citizens is provided for in the Constitution in order to protect human rights and fundamental freedoms in relation to state bodies, local self-governing bodies, and bearers of public authority. UN 6- وينص الدستور على إنشاء ديوان أمين المظالم المعني بحقوق المواطنين لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية فيما يتعلق بهيئات الدولة وهيئات الحكم الذاتي المحلي، والمسؤولين في السلطة العامة.
    The analysis of materials shows that in all the regions the Procurator-General's offices, together with public and non-governmental organizations and local self-governing bodies, are undertaking comprehensive measures to restore women's rights, if instances of discrimination had occurred. UN ويتبين من تحليل المواد أن مكاتب المدعي العام في جميع المناطق، مع المنظمات العامة والمنظمات غير الحكومية وهيئات الحكم الذاتي المحلية، تتخذ تدابير شاملة لاستعادة حقوق المرأة، إذا حدثت حالات تمييز ضد المرأة.
    15. The State party report refers to self-governing bodies, the Makhallya, as the commissions providing support and protection for women and youth of different communities in Uzbekistan. UN 15 - يشير تقرير الدولة الطرف إلى هيئات للحكم الذاتي " المحلية " بوصفها لجانا تقدم الدعم والحماية إلى المرأة والشباب من مختلف المجتمعات المحلية في أوزبكستان.
    On 13 March, Council members noted that elections were to take place in Abkhazia on 14 March 1998 for so-called local self-governing bodies. UN لاحظ أعضاء المجلس في ١٣ آذار/ مارس أن من المقرر أن تجرى الانتخابات في أبخازيا في ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٨ لما يسمى بهيئات الحكم الذاتي المحلي.
    The self-governing bodies of the sickness funds were given new possibilities to shape the legislation on benefits and contributions (e.g. with regard to the share of costs to be assumed by the insured person himself, a reduction of contributions and contribution refunds) as well as the contents of contracts. UN - مُنحت هيئات الإدارة الذاتية للصناديق الصحية إمكانات جديدة لبلورة التشريع المتعلق بالاستحقاقات والاشتراكات (مثلاً فيما يتعلق منها بحصة التكاليف التي يتحملها الشخص المؤمن عليه هو نفسه، وبتخفيض الاشتراكات واستعادتها) فضلاً عن محتويات العقود.
    On the one hand, they form the lowest level of general public administration; on the other hand, they are self-governing bodies. UN فهي تشكل، من جهة، أدنى مستويات الإدارة الحكومية العامة؛ وهي من جهة أخرى هيئات ذاتية الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد