ويكيبيديا

    "self-help efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهود المساعدة الذاتية
        
    • الجهود الذاتية
        
    • جهود مساعدة الذات
        
    • للمساعدة الذاتية
        
    • للجهود الذاتية
        
    It is possible to promote national self-help efforts by adding loan aid to grant aid and imposing a repayment obligation. UN ومن الممكن تعزيز جهود المساعدة الذاتية الوطنية عن طريق إضافة قرض المعونة إلى منحة المعونة وفرض التزام التسديد.
    (i) Supporting the self-help efforts of developing countries UN ' 1` دعم جهود المساعدة الذاتية من قِبل البلدان النامية
    Japan would continue supporting Iran's self-help efforts to improve its human-rights situation. UN وسوف تواصل اليابان دعم جهود المساعدة الذاتية التي تبذلها إيـران لتحسين حالة حقوق الإنسان بها.
    Matching grants focused on the self-help efforts of local administrations, rewarding those that could raise from their own sources some specified percentage of the funds necessary for a particular project or programme. UN وتتركز مواءمة المنح على الجهود الذاتية لﻹدارات المحلية، بحيث تكافئ اﻹدارات المحلية التي يمكنها أن تجمع من مواردها الذاتية نسبة مئوية محددة من اﻷموال اللازمة لمشروع أو برنامج بعينه.
    In this sense, of paramount importance to development, in the view of my delegation, are the self-help efforts of developing countries and their peoples, which development assistance can only complement. UN وبهذا المعنى، يرى وفدي أن مما له أهمية فائقة بالنسبة للتنمية جهود مساعدة الذات التي تبذلها البلدان النامية وشعوبها، تلك الجهود التي يمكن لمساعدة التنمية أن تكون مكملة لها ليس إلا.
    One of the ways in which an agenda for development could maximize its impact was to encourage the international community to support the cause of development by enhancing self-help efforts among developing countries and increasing assistance by developed countries. UN وقال إن من بين طرق تحقيق الحد اﻷقصى لبرنامج للتنمية تشجيع المجتمع الدولي على دعم قضية التنمية بتعزيز جهود المساعدة الذاتية فيما بين البلدان النامية وزيادة المساعدة التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو.
    That achievement has been made possible above all by the self-help efforts of landlocked developing countries, for which Japan expresses its highest respect. UN وقد مكّنت جهود المساعدة الذاتية للبلدان النامية غير الساحلية من تحقيق ذلك الإنجاز قبل أي شيء آخر، وهو الأمر الذي تكن له اليابان احتراما كبيرا.
    Therefore, the United Nations efforts for humanitarian assistance must be linked to the encouragement of self-help efforts by the affected States to take care of their own victims. UN ولذا فإن جهود اﻷمم المتحــدة لتقديــم المساعدة اﻹنسانية ينبغي ربطهــا بتشــجيع جهود المساعدة الذاتية التي تبذلهــا الــدول المتضررة لتوفير العناية للضحايا من أبنائها هي.
    70. self-help efforts refer to developing countries' taking responsibility for the future of their own countries and the efforts of their people to promote development. UN 70 - تشير جهود المساعدة الذاتية إلى تولي البلدان النامية للمسؤولية عن مستقبل هذه البلدان وجهود شعوبها للنهوض بالتنمية.
    Japan's ODA, including health-related assistance, is founded on the idea that supporting the self-help efforts of developing countries is indispensable to realizing sustainable economic growth. UN والمساعدة الإنمائية الرسمية من اليابان، بما في ذلك المساعدة المتعلقة بالصحة، تقوم على أساس الفكرة أن دعم جهود المساعدة الذاتية من قِبل البلدان النامية لا غنى عنها لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    Given the limited resources and capacity of the Government, the State will prioritize allocations and services to the most vulnerable within target groups and aim to generate self-help efforts within society for the long term. UN وبالنظر إلى محدودية موارد الحكومة وقدرتها، ستعطي الدولة الأولوية في المخصصات والخدمات إلى الأشد استضعافاً داخل الفئات المستهدفة مع توجيه جهود المساعدة الذاتية داخل المجتمع على المدى الطويل.
    Since convening TICAD I in 1993, Japan has respected the self-help efforts of African countries and lent its support to maximizing those efforts in cooperation with other international partners. UN ومنذ الدعوة إلى عقد مؤتمر طوكيو الدولي الأول المعني بالتنمية الأفريقية في 1993 احترمت اليابان جهود المساعدة الذاتية التي تبذلها البلدان الأفريقية وقدمت دعمها لزيادة تلك الجهود إلى الحد الأقصى بالتعاون مع الجهات الشريكة الدولية الأخرى.
    Japan will implement the following concrete measures in order to assist the self-help efforts of developing countries (ownership), while seeking to expand partnership within the international community. UN وسوف تنفذ اليابان التدابير العملية التالية من أجل دعم جهود المساعدة الذاتية للبلدان النامية (الملكية)، وتسعى في الوقت نفسه لتوسيع نطاق الشراكة في المجتمع الدولي.
    Goals 1 and 4. The organization sponsored a United States speaking tour of a member from Guyana on self-help efforts addressing racism, poverty, violence and development (2007). UN الهدفان 1 و 4 - رعت المنظمة جولة تثقيفية في الولايات المتحدة قامت بها إحدى العضوات من غيانا حول جهود المساعدة الذاتية تناولت مسائل العنصرية والفقر والعنف والتنمية (2007).
    We recognize, however, that since external assistance will be effective only if it builds on Haiti's self-help efforts, Haiti will therefore need to do its part to create the domestic-policy environment for rapid economic growth and poverty reduction necessary to make broad-based development a reality for all its people. UN غير أننا ندرك أنه نظرا ﻷن المساعدة الخارجية لن تكون فعالة إلا إذا بنيت على جهود المساعدة الذاتية التي تبذلها هايتي، فيتعين على هايتي أن تقوم بدورها في تهيئة بيئة السياسة المحلية العامة الملائمة لتحقيق نمو اقتصادي سريع وتخفيف حدة الفقر باعتبار ذلك أمرا ضروريا لجعل التنمية المستندة إلى قاعدة عريضة واقعا حيا لشعبها كله.
    In some cases, the upgrading programmes even prohibit owners from letting upgraded properties. Such situations are incompatible with the obligation of States to promote the right to adequate housing, inter alia, by facilitating the " self-help " efforts of disadvantaged groups. UN بل إنه في بعض الحالات كانت برامج تحسين الأحوال تحول دون تأجير الملاك للعقارات التي تحسنت أحوالها()، وهذه الأوضاع تتنافى مع التزام الدول بتعزيز الحق في السكن اللائق بعدة سبل، منها تيسير جهود " المساعدة الذاتية " للفئات المحرومة().
    The following principles and policies should guide the framing of the Istanbul outcome: least developed countries' ownership and their own self-help efforts are of fundamental importance and, in this regard, the role of international support based on partnership should be to back up efforts by least developed countries themselves. UN وعند صياغة الوثيقة الختامية لمؤتمر إسطنبول، ينبغي أن يُسترشد بالمبادئ والسياسات التالية: يُعدّ أخذ أقل البلدان نموا بزمام أمورها وقيامها ببذل جهود المساعدة الذاتية من الأمور التي تتمتع بأهمية أساسية، وفي هذا الصدد، فإن الدعم الدولي القائم على أساس الشراكة ينبغي أن يركز على مؤازرة الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا.
    Japan would continue to support such self-help efforts. UN وستواصل اليابان دعم هذه الجهود الذاتية.
    Japan is cooperating in numerous countries to build law enforcement capacity, support good governance self-help efforts and assist with the improvement of legal systems and socio-economic infrastructure. UN وتتعاون اليابان مع العديد من البلدان على بناء قدرات إنفاذ القانون ودعم الجهود الذاتية في مجال الحكم الرشيد والمساعدة على تحسين النظم القانونية والبنية التحتية الاجتماعية - الاقتصادية.
    While the self-help efforts of African countries should be at the core of any strategy for addressing commodity problems, the international community needs to give full support to their efforts. UN وفي حين أن الجهود التي تبذلها البلدان الافريقية للمساعدة الذاتية ينبغي أن تكون لب أية استراتيجية لمعالجة مشاكل السلع اﻷساسية، فيجب على المجتمع الدولي أن يدعم جهودها دعما كاملا.
    In addition, the enterprise zones have served as a catalyst for community self-help efforts, through which a market-place, a drinking well and an elementary school have been built. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كانت مناطق المشاريع عاملا حفازا للجهود الذاتية المجتمعية، التي جرى من خلالها بناء سوق، وبئر للشرب ومدرسة ابتدائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد