Indeed, the global financial crisis has clearly demonstrated the danger of self-regulation. | UN | والواقع أن الأزمة المالية العالمية قد أظهرت بوضوح خطورة التنظيم الذاتي. |
In many countries, where there is extensive public attention to the regulatory side, tolerance and support for self-regulation have disappeared. | UN | ففي العديد من البلدان، التي يحظى فيها جانب التنظيم باهتمام عام، ما عاد التنظيم الذاتي يلقى القبول والدعم. |
There is a greater reliance today on market self-regulation. | UN | وقد زاد اليوم الاعتماد على التنظيم الذاتي للسوق. |
A voluntary system of industry self-regulation further underpins the Scheme. | UN | وهناك نظام طوعي للتنظيم الذاتي للصناعة يواصل تعزيز الخطة. |
It welcomed the initiative of the Government of Switzerland to set up an oversight mechanism of self-regulation by companies. | UN | ويرحّب الفريق العامل بمبادرة حكومة سويسرا لإنشاء آلية للرقابة تتضمّن التنظيم الذاتي من جانب الشركات. |
There must be communication between the convention elaboration process and the process of self-regulation by companies. | UN | ويجب أن يكون هناك اتصال بين عملية وضع الاتفاقية وعملية التنظيم الذاتي من جانب الشركات. |
The widespread dogma of the self-regulation of markets has led to the self-destruction of those markets. | UN | وأدى الاعتقاد الشائع أن الأسواق قادرة على التنظيم الذاتي إلى التدمير الذاتي لتلك الأسواق. |
The experts further recognized the need to identify elements of the optimal self-regulation of the private sector. | UN | كما أقرّ الخبراء بالحاجة إلى تحديد عناصر التنظيم الذاتي الأمثل للقطاع الخاص. |
The experts further recognized the need to identify elements of the optimal self-regulation of the private sector. | UN | كما أقر الخبراء بالحاجة إلى تحديد عناصر التنظيم الذاتي الأمثل للقطاع الخاص. |
The Committee supports the mechanism of receiving complaints concerning the portrayal of stereotypes and gender-discriminatory practices in the media and encourages the media's self-regulation and code of conduct on advertising. | UN | وتدعم اللجنة آلية تلقي الشكاوى المعنية بمسألة التصوير النمطي والممارسات المنطوية على تمييز جنساني في وسائط الإعلام، وتشجع وسائط الإعلام على التنظيم الذاتي واعتماد مدونة سلوك خاصة بالإعلانات التجارية. |
Improvements to voluntary self-regulation by providers | UN | تحسين التنظيم الذاتي الطوعي للمزودين بخدمات شبكة الإنترنت |
Furthermore, the Finnish advertisement monitoring system also contains an aspect of self-regulation. | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمن النظام الفنلندي لرصد الإعلانات التجارية جانبا من جوانب التنظيم الذاتي. |
Industry self-regulation is an unacceptable and inadequate alternative, given the seriousness of these impacts. | UN | ويعد التنظيم الذاتي للصناعة بديلا غير مقبول وغير مناسب نظرا لخطورة تلك الآثار. |
Practices vary from complete self-regulation by Professional Accountancy Organizations to Professional Accountancy Organizations becoming in effect agencies of government. | UN | فالممارسات تتراوح بين التنظيم الذاتي التام من جانب منظمات المحاسبة المهنية وتحوّل هذه المنظمات فعلا إلى وكالات حكومية. |
The Government had concluded that, for the time being, the best course would be to rely on self-regulation. | UN | وقد انتهت الحكومة إلى أن أفضل طريق هو الاعتماد على التنظيم الذاتي في الوقت الحاضر. |
The former is currently implemented by 53 associations, and was described by former Secretary-General Kofi Annan as an inspiring model of self-regulation that other industries should consider following. | UN | وتقوم 53 رابطة حاليا بتنفيذ مبادرة الرعاية المسؤولة وقد وصفها كوفي عنان الأمين العام السابق بأنها نموذج ملهم للتنظيم الذاتي ينبغي لصناعات أخرى أن تتبعه. |
Participants welcomed proposals from the World Diamond Council for a system of industry self-regulation, based on a chain of warranties. | UN | ورحب المشاركون بمقترحات المجلس العالمي للماس بشأن وضع نظام للتنظيم الذاتي للصناعة يقوم على سلسلة من الضمانات. |
:: Statutory regulation is being replaced by self-regulation as part of the liberalization that has accompanied globalization, engendering greater work insecurity. | UN | :: ويستبدل النظام القانوني بالتنظيم الذاتي كجزء من عملية التحرير التي واكبت العولمة، ليزيد بذلك من انعدام أمن العمل. |
In addition, it supports the creation of organizations and the self-regulation of employees of the media, which are participatory and inclusive. | UN | وفضلاً عن ذلك فإنها تدعم إنشاء المنظمات والتنظيم الذاتي للعاملين في وسائط الإعلام التي تقوم على المشاركة والشمول. |
Lloyd's of London represents a unique showcase for self-regulation and this for almost three centuries. | UN | وقد ضربت شركة لويدز اللندنية مثلا فريدا على الانضباط الذاتي على مدى ثلاثة قرون تقريبا. |
Finally, the issue of accountability and the insufficiency of self-regulation was considered of primary importance. | UN | وأوليت أخيراً أهمية أساسية لموضوع المساءلة وعدم كفاية الإشراف الذاتي. |
The Government expects the business sector to take initiatives in this area through a process of self-regulation. | UN | وتتوقع الحكومة أن يتخذ القطاع التجاري مبادرات في هذا المجال عن طريق عملية تنظيم ذاتي. |
Relying on voluntary self-regulation by scientists and editors, on the other hand, is unacceptable as well. | UN | ومن ناحية أخرى، لا يُقبل أيضاً التعويل على الرقابة الذاتية للعلماء والمحررين. |
Georgian National Communications Commission exercises overall supervision over the system and it is responsibility of the broadcasters to enforce self-regulation mechanisms. | UN | وتتولى اللجنة الجورجية للاتصالات الوطنية الإشراف العام على المنظومة، وتقع على العاملين في البث مسؤولية تنفيذ آليات للرقابة الذاتية. |
Principles of industry self-regulation | UN | مبادئ فرض الضوابط الذاتية في هذه الصناعة |
In its Internet-related activities, Singapore was seeking to make use of the principle of industry self-regulation. | UN | وتسعى سنغافورة، في أنشطتها المتعلقة باﻹنترنت، إلى استخدام مبدأ الصناعة التي تنظم نفسها بنفسها. |
Also, self-regulation schemes had some drawbacks since they lacked democratic justification, due process guarantees and supervision. | UN | غير أن المخططات الذاتية التنظيم لها بعض المثالب إذ أنها تفتقر إلى المسوغات الديمقراطية وضمانات المحاكمة وفق الأصول القانونية والإشراف. |
In order to tackle items (b) and (c), there might be a need for strategic international alliances with the telecommunications and software industries to promote self-regulation with respect to offensive drug material. | UN | ولتناول البندين )ب( و )ج( ، قال انه قد تكون هناك حاجة الى اقامة تحالفات استراتيجية دولية مع قطاعي صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية والبرامجيات للترويج للضوابط الذاتية فيما يخص المنشورات الكريهة التي تتناول صنع المخدرات . |
4. The organized diamond industry announced a voluntary system of self-regulation, which will provide for a system of warranties underpinned through verification by independent auditors of individual companies and supported by internal penalties set by the industry. | UN | 4 - وأعلنت مؤسسات صناعة الماس قيامها، طواعية، بفرض ضوابط ذاتية توفر نظام ضمانات تعززه عمليات تحقق يجريها مراجعو حسابات مستقلين في فرادى الشركات، وتدعمه عقوبات داخلية تحددها مؤسسات صناعة الماس. |