ويكيبيديا

    "self-rule areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مناطق الحكم الذاتي
        
    • وأراضي الحكم الذاتي
        
    • لمناطق الحكم الذاتي
        
    At the same time, China is ready to participate actively in the reconstruction of the Palestinian self-rule areas. UN وفي الوقـــت ذاتـــه، تعلـن الصين عن استعدادها للمشاركة بنشاط في إعادة تعمير مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    The Israeli side should refrain from enforcing closure in the self-rule areas and from freezing Palestinian assets at will. UN وينبغي للجانب اﻹسرائيلي أن يمتنع عن فرض اﻹغلاق في مناطق الحكم الذاتي وبتجميد اﻷرصدة الفلسطينية ساعة يشاء.
    Work continued in the Palestinian self-rule areas to reform health care systems. UN واستمر العمل في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني لإصلاح نظم الرعاية الصحية.
    Although the deterioration in conditions was not conductive to continued progress in harmonization of services in the West Bank and Gaza Strip, the Palestinian Authority continued to support and facilitate UNRWA work in the self-rule areas. UN وعلى الرغم من أن التدهور في اﻷوضاع لم يكن يسمح بمواصلة التقدم في التنسيق بين الخدمات في الضفة الغربية وقطاع غزة، فقد واصلت السلطة الفلسطينية دعمها وتيسيرها ﻷعمال الوكالة في مناطق الحكم الذاتي.
    Israel has demanded that the Palestinian Authority take more active measures to intensify its war against terrorism, particularly against terrorism emanating from the Palestinian self-rule areas. UN وقد طالبت إسرائيل بأن تتخذ السلطة الفلسطينية تدابير أكثر فعالية من أجل تشديد محاربتها لﻹرهاب، وبخاصة اﻹرهاب اﻵتي من مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    The existence of Hamas and other parallel armed orders within the self-rule areas is intolerable and must cease. UN وإن وجود منظمة حماس وغيرها من المنظمات المسلحة المماثلة اﻷخرى داخل مناطق الحكم الذاتي لا يمكن السكوت عنه ويجب أن يتوقف.
    We will continue to do so to contribute our share to reconstruction in the Palestinian self-rule areas. UN وسنواصل القيام بذلك من أجل المساهمة بنصيبنا في تعمير مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية.
    The Agency's chronic budget deficit, which affected the quality of services not only in the self-rule areas, but also in the Syrian Arab Republic and Lebanon, was cause for concern. UN وقال إن العجز المزمن في ميزانية الوكالة قد أثر في مستوى هذه الخدمات، ليس فقط في مناطق الحكم الذاتي وإنما أيضاً في الجمهورية العربية السورية ولبنان، وهو يدعو للقلق.
    Support for the Authority will not only serve the cause of security and stability in the self-rule areas alone but in the region of the Middle East in its entirety. UN إن دعم هذه السلطة يخدم اﻷمن والاستقرار ليس في مناطق الحكم الذاتي فحسب، بل في منطقة الشرق اﻷوسط بأكملها.
    It is our hope that the international community will support the Palestinian people in bringing about economic development in the self-rule areas. UN كما يحدونا اﻷمل في أن يساند المجتمع الدولــي الشعــب الفلسطينـــي في تحقيق التنمية الاقتصادية في مناطق الحكم الذاتي.
    China will continue to make efforts within its means to assist economic recovery in the Palestinian self-rule areas. UN وستواصل الصيــــن بذل الجهود ضمن إمكانياتها للمساعدة في الانتعـاش الاقتصادي في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    It has also declared its readiness to participate in the temporary international presence in the self-rule areas. UN كما أنه أعلن استعداده للمشاركة في الوجود الدولي المؤقـــت في مناطق الحكم الذاتي.
    The recent riots in Gaza testify to the deteriorating economic situation in the Palestinian self-rule areas. UN إن الاضطرابات التي وقعت مؤخرا في غزة تشهد على الحالة الاقتصادية المتدهورة في مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية.
    With the normalization of everyday life came new efforts to rebuild and reconstruct both in the self-rule areas and in the occupied West Bank. UN ورافقت تطبيع الحياة اليومية جهود جديدة ﻹعادة البناء واﻹعمار في مناطق الحكم الذاتي والضفة الغربية المحتلة على السواء.
    At present, full-scale reconstruction has yet to be undertaken in the Palestinian self-rule areas. UN ولا تزال هناك اﻵن عملية تعمير كاملة سيجري الاضطلاع بها في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    China is ready to participate in the reconstruction of the Palestinian self-rule areas. UN والصين على استعداد للاشتراك في تعمير مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    Moreover, the Chinese Government has decided to set up an office in the Palestinian self-rule areas and will accredit a permanent representative to it. UN وفضلا عن ذلك، فقد قررت الحكومة الصينية أن تنشئ مكتبا في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني وستعين ممثلا دائما فيه.
    Also, the construction of a new road network began in the West Bank to allow Jewish settlers to bypass Palestinian self-rule areas. UN كذلك بدأ العمل في بناء شبكة طرق جديدة في الضفة الغربية للسماح للمستوطنين اليهود بتجاوز مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية.
    In the coming period, the experience and expertise of the United Nations specialized agencies would be greatly needed in the self-rule areas. UN وستشهد المرحلة المقبلة حاجة ماسة الى خبرات وتجارب الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة في مناطق الحكم الذاتي.
    At that meeting, Kuwait had pledged a contribution of $25 million for development projects in the self-rule areas under the supervision of a specialized international body. UN وأعلنت الكويت في هذا الاجتماع تبرعا بمبلغ ٢٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة لتمويل مشاريع التنمية في مناطق الحكم الذاتي التي ستشرف عليها الوكالات الدولية المتخصصة.
    24. During the year under review, the Committee expressed profound concern at the repeated closures, for security reasons, of the occupied territory and the self-rule areas and at the isolation of East Jerusalem. UN ٢٤ - وخلال السنة قيد الاستعراض، أعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء تكرار إغلاق اﻷراضي المحتلة وأراضي الحكم الذاتي ﻷسباب أمنية وإزاء عزل القدس الشرقية.
    Frequent closures of the self-rule areas in 1996 have again prevented students and teachers from reaching their schools. UN كما أدى اﻹغلاق المتكرر لمناطق الحكم الذاتي في عام ١٩٩٦ إلى حرمان الطلاب والمعلمين أيضا من الوصول إلى مدارسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد