ويكيبيديا

    "semi-permanent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شبه دائمة
        
    • شبه الدائمة
        
    • شبه دائم
        
    • شبه دائمين
        
    • شبه الدائم
        
    • اﻷعضاء شبه الدائمين
        
    Both suggested that permanent venues in regions rotate and thus be semi-permanent. UN واقترح الاثنان تناوب الأماكن الدائمة في المناطق لتصبح بالتالي شبه دائمة.
    Both suggested that permanent venues in regions rotate and thus be semi-permanent. UN واقترح الاثنان تناوب الأماكن الدائمة في المناطق لتصبح بالتالي شبه دائمة.
    These checkpoints have been fortified and are now of a semi-permanent nature. UN وجرى تعزيز نقاط التفتيش هذه وتعتبر اﻵن ذات طبيعة شبه دائمة.
    We also have strong reservations regarding any notion of semi-permanent seats. UN ولدينا أيضا تحفظات قوية فيما يتعلق بأي فكرة للمقاعد شبه الدائمة.
    It has motivated such interesting proposals as that for semi-permanent membership. UN ووجوده هو الذي يحفز على تقديم بعض المقترحات المثيرة للاهتمام، كالمقترح المتعلق بالعضوية شبه الدائمة.
    This would be followed by the development of a security concept for a small semi-permanent presence. UN وسيعقب ذلك وضع مفهوم للأمن من أجل وجود صغير شبه دائم.
    There is no question of making them semi-permanent judges, who are automatically called to attend several trials; the idea is to make the most of their mandate, which is limited by the terms of the Statute. UN لذلك فإن الأمر لا يتعلق على الإطلاق بجعلهم قضاة شبه دائمين يدعون تلقائيا إلى النظر في محاكمات كثيرة ولكن الهدف من ذلك هو تحقيق أقصى فائدة ممكنة من ولايتهم المقيدة بالنظام الأساسي.
    During the spring season a higher movement of refugees to the Gali region was observed, and many IDPs have taken up semi-permanent residence. UN وقد لوحظ خلال فصل الربيع تحرك واسع النطاق كبير للاجئين إلى منطقة غالي وإقامة كثير من المشردين داخليا إقامة شبه دائمة.
    Furthermore, most of the schools were semi-permanent and temporary schools in a deteriorated condition. UN وفضلاً عن هذا، يعد معظم المدارس مدارس شبه دائمة ومؤقتة وفي حالة متدهورة.
    Options range from a model with long-term, re-electable and possibly rotating seats to a strong and binding review mechanism of expansion with semi-permanent seats. UN فالخيارات تتراوح ما بين أسلوب طويل الأمد وقابل لإعادة الانتخاب وإمكانية تناوب المقاعد إلى آلية قوية وملزمة لاستعراض التوسع بمقاعد شبه دائمة.
    Its French-language is on semi-permanent display at the Palais des Nations in Geneva. UN والنسخة الفرنسية من المعرض موجودة بصفة شبه دائمة بقصر الأمم في جنيف.
    Some 80,000 Ugandans currently live in former camps for internally displaced persons, which are increasingly becoming semi-permanent villages. UN ويعيش نحو 000 80 من الأوغنديين حاليا في مخيمات سابقة للمشردين داخليا، وهي مخيمات تتحول تدريجيا إلى قرى شبه دائمة.
    He stated that, although article 4 reflected a compromise solution between a permanent and an ad hoc court, the dangers to the stability and independence of a court established as a semi-permanent body should still be recognized. UN وذكر أن المادة ٤ وإن كانت تمثل حلا وسطا بين إنشاء محكمة دائمة وإنشاء محكمة مخصصة، فإنه يجب مع ذلك الاعتراف بالمخاطر التي يتعرض لها استقرار المحكمة واستقلالها إذا أنشئت كهيئة شبه دائمة.
    Some involve semi-permanent structures but without assurance of continued right of occupation. UN وينطوي بعضها على هياكل شبه دائمة ولكن دون ضمان استمرار الحق في اﻹقامة.
    In this regard, some concepts advocating the creation of regional or semi-permanent membership have been introduced. UN وفي هذا الصدد، عُرضت بعض المفاهيم التي تدعو إلى إنشاء عضوية إقليمية أو شبه دائمة.
    Basic water supply and sanitation facilities will be provided along the main routes of returning refugees and at semi-permanent encampments of displaced people within Rwanda. UN وسيجري توفير المرافق اﻷساسية لﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية على امتداد الطرق الرئيسية التي يسلكها اللاجئون العائدون وفي المخيمات شبه الدائمة للمشردين داخل رواندا.
    Mobile buildings and semi-permanent structures UN المباني المتحركة والهياكل شبه الدائمة
    Among those options under consideration is the aforementioned OAS " semi-permanent commission " . UN ومن بين الخيارات التي قيد الدراسة، إنشاء " اللجنة شبه الدائمة " التابعة لمنظمة الدول الأمريكية المذكورة سابقا.
    Such an approach could also reduce the risk of creating working groups that are tied to a particular subject-area on a semi-permanent or permanent basis. UN كما أنَّ هذا النهج يمكن أن يحدَّ من احتمال إنشاء أفرقة عمل مربوطة بمجال مواضيعي معيَّن على نحو دائم أو شبه دائم.
    Six thousand detainees have now been transferred to the semi-permanent detention site at Nsinda and to the extension of Nyanza Prison. UN ونقل ستة آلاف محتجز إلى موقع اعتقال شبه دائم في نسيندا وإلى ملحق سجن نيانزا.
    These countries would rotate two at a time, thereby becoming semi-permanent members of the Council. UN وهذه البلدان تتناوب فيما بينها على أساس اثنين منها في كل مرة، بذلك تصبح أعضاء شبه دائمين في المجلس.
    In 1997, the Government adopted labour market reforms that aim to foster stable employment, in particular through the development of new semi-permanent forms of employment, and to make collective bargaining more flexible. UN وفي عام 1997، أدخلت الحكومة إصلاحات على سوق العمل ترمي إلى تعزيز استقرار العمالة، ولا سيما باستنباط أشكال جديدة من العمل شبه الدائم وإضفاء مزيد من المرونة على المفاوضات الجماعية.
    We think that the concept of semi-permanent seats, to be shared for two-year periods by two or more countries, is particularly interesting and warrants further exploration. UN إننا نعتقد أن مفهوم مقاعد اﻷعضاء شبه الدائمين التي سيشترك فيها بلدان أو أكثر لفترة سنتين تثير اهتماما خاصا، وتستحق المزيد من الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد