Yeah, and I have to Send in a postponement letter. | Open Subtitles | نعم ، لذالك يجب أن أرسل بريد إلكتروني للتأجيل |
It's the day that I Send in Greendale's lease renewal. | Open Subtitles | إنه اليوم الذي أرسل فيه تجديد عقد إيجار المدرسة |
For example, the Committee could ask States to Send in translations to be posted on the Committee's website. | UN | إذ يمكن أن تعمد اللجنة، على سبيل المثال، إلى الطلب من الدول إرسال نسخ مترجمة بغية نشرها على الموقع الشبكي للجنة. |
People could Send in money if they felt like it. Oh, yeah. | Open Subtitles | يمكن للناس أن يقوموا بإرسال المال إذا شعروا أنهم يرغبون بذلك. |
Send in a team with optics just to find out what we're dealing with. | Open Subtitles | ارسل فريق مع اجهزة استطلاع فقط لنعرف ما الذى نتعامل معة |
Majestic just can't Send in their mercenaries on a whim, they need permission. | Open Subtitles | المهيبة فقط لا يمكن إرسال في مرتزقتهم لمجرد نزوة، فإنها تحتاج إلى إذن. |
When Jimmy Chance was 13, the Chance family decided to Send in an audition tape for the TV show Star Search. | Open Subtitles | عندما كان في الثالثة عشرة من عمره قررت عائلة جيمي تشانس "ارسال شريط اداء لبرنامج " البحث عن النجوم |
We can Send in troops for her after we're gone. | Open Subtitles | نحن يمكننا ان نرسل قوات لتخليصها بعد ان نذهب |
I mean, why doesn't she just Send in the cavalry? | Open Subtitles | أعني، لماذا لا أنها فقط أرسل في سلاح الفرسان؟ |
Tanner, Send in the robot. Damn! Sorry. | Open Subtitles | تانر، أرسل الآلي اللعنة، أعتذر لقد نفذ منه العصير |
Before I Send in a team of shrinks to twist him up more and to create deeper wounds I need the truth. | Open Subtitles | وقبل أن أرسل فريقا من الأطباء النفسانيين ليزيدوه اضطرابا ويخلقوا جراحا أعمق في نفسه أريد سماع الحقيقة |
Delegations are invited to Send in advance by e-mail the electronic version of the text of their statements in the general debate, in one of the official languages of the United Nations, to webcast@un.org. Committees | UN | ويرجى من الوفود إرسال نسخ إلكترونية مسبقا، بواسطة البريد الإلكتروني، لنص بياناتهم في المناقشة العامة، وذلك بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، على العنوان التالي: webcast@un.org. |
Delegations are invited to Send in advance by e-mail the electronic version of the text of their statements in the general debate, in one of the official languages of the United Nations, to webcast@un.org. Committees | UN | ويرجى من الوفود إرسال نسخ إلكترونية مسبقا، بواسطة البريد الإلكتروني، لنص بياناتهم في المناقشة العامة، وذلك بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، على العنوان التالي: webcast@un.org. |
At the end of the meeting they issued a statement supporting the strike and condemning the Government's threat to Send in troops. | UN | وفي نهاية الاجتماع، أصدروا بيانا أيد اﻹضراب وأدان الحكومة على تهديدها بإرسال رجال الشرطة. |
At the end of the meeting they issued a statement supporting the strike and condemning the Government's threat to Send in troops. | UN | وفي نهاية الاجتماع، أصدروا بياناً أيﱠد اﻹضراب وأدان الحكومة على تهديدها بإرسال رجال الشرطة. |
I WAS TOLD TO Send in MY GUYS, AND THAT'S WHAT I'M GOING TO DO. | Open Subtitles | لقد اخبرونى ان ارسل رجالى وهذا ما سوف افعله |
Send in a couple of rewrite men. And Hank, listen. | Open Subtitles | ارسل لى رجلين من اعادة تنظيم الكتابة و ... |
Send in the baby ninjas? | Open Subtitles | إرسال في النينجا الطفل؟ |
So they could Send in the big guns, and we're their targets. | Open Subtitles | لكي يمكنهم ارسال الأسلحة الكبيرة ونحن أهدافهم |
Secondly, where we do have to Send in the Blue Helmets, they should be given a clear and achievable task. | UN | ثانيا، وحيثما يجب علينا أن نرسل الخوذ الزرق، ينبغي أن تسند إليها مهمة واضحة وقابلة للتنفيذ. |
It'll become some kind of sport. Just Send in the EDls. | Open Subtitles | ستصبح نوعاً من الرياضة أرسلوا طائرات الـ ـ إدي ـ |
The Syrian refugee children are in. Send in Jared! | Open Subtitles | أطفال اللاجئين السوريين في الداخل ارسلوا جاريد |
Well, you Send in a posse, you might as well put a gun to both them kids' heads. | Open Subtitles | حسنا أنت ترسل في بوسيه كنت قد وضعت فضلا بندقية إلى رؤساء كل من لهم أطفال |
Send in all available units to that location. | Open Subtitles | أرسلْ كُلّ الوحداتِ المتوفرةِ لديكَ إلى ذلك الموقعِ |
And if we get eyes on him, the A.G.'s office wants us to call them so they can Send in a strike team. | Open Subtitles | انه يعمل كقاتل ماجور و لو وجدنا دليلا عليه مكتب النائب العام طلب منا ان نتصل به لكي يرسلوا فريق الاقتحام |
Send in the support units,see if they can get a visual. All right. | Open Subtitles | ارسلي وحدات الدعم, واكتشفي اذا رؤوهم - حسناً - |
This refers to the future, when the formulation is listed and governments Send in information. | UN | إنها إشارة إلى المستقبل، عندما تدرج التركيبة في القائمة وترسل الحكومات معلومات. |
And if you think, I'm gonna sit by and let you Send in a fucking secretary to do my work you might as well accept my resignation now. | Open Subtitles | لو حسبت أني سأجلس هنا وأدعك ترسلين سكرتيرة تقوم بعملي فيمكنك قبول استقالتي أيضًا حالاً |