ويكيبيديا

    "sending and receiving countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان المرسلة والمستقبلة
        
    • المرسلة والبلدان المستقبلة
        
    • المرسلة والبلدان المتلقية
        
    • المرسِلة والبلدان المستقبِلة
        
    • الموفدة والبلدان المستقبلة
        
    • للبلدان المرسلة والمستقبلة
        
    • البلدان المرسلة والمتلقية
        
    • بلدان المنشأ وبلدان المقصد
        
    • المرسلة للمهاجرين والبلدان المستقبلة لهم
        
    • المرسِلة لها والبلدان المستقبِلة
        
    • للبلدان المرسلة للسياح والبلدان المستقبلة لهم
        
    • الدول المرسلة والدول المستقبلة
        
    • البلدان المرسلة للمهاجرين والمستقبلة لهم
        
    • البلدان المرسِلة والمستقبلة
        
    • للبلدان المرسلة والمتلقية
        
    Migrants make important economic, developmental and cultural contributions to sending and receiving countries. UN يقدِّم المهاجرون مساهمات اقتصادية وتنموية وثقافية هامة إلى البلدان المرسلة والمستقبلة للهجرة.
    This fact should be recognized as having implications for the growth and development of both sending and receiving countries. UN وينبغي الاعتراف بهذه الحقيقة لما لها من آثار على النمو والتنمية في البلدان المرسلة والمستقبلة على حد سواء.
    Acknowledging the economic benefits that accrue to sending and receiving countries from the employment of women migrant workers, UN وإذ تعترف بالفوائد الاقتصادية التي تترتب للبلدان المرسلة والبلدان المستقبلة من عمل العاملات المهاجرات،
    Its profound implications for the growth and development of both sending and receiving countries must be recognized. UN ويجب الاعتراف بآثارها العميقة على النمو والتنمية في البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة على السواء.
    The centrality of the status and role of women in population and development process and the significance and impact of international migration policies on sending and receiving countries will receive priority attention. UN وستولى العناية على أساس اﻷولوية للمكانة البارزة لمركز المرأة ودورها في مجال السكان وعملية التنمية وﻷهمية وتأثير سياسات الهجرة الدولية على البلدان المرسلة والبلدان المتلقية.
    Related concerns include the relative applicability of the laws of sending and receiving countries for international money transfers; the legal constitution of savings; and establishment of standard legal norms that balance the conflicting interests of protection of international investors, MFIs, and microborrowers and their local communities. UN ومن الشواغل في هذا الصدد نسبيةُ انطباق قوانين البلدان المرسِلة والبلدان المستقبِلة فيما يتعلق بالتحويلات المالية الدولية؛ والتكوين القانوني للمدَّخرات؛ ووضع قواعد قانونية موحَّدة تكفل التوازن بين المصالح المتضاربة بشأن حماية المستثمرين الدوليين، ومؤسسات التمويل البالغ الصغر، وصغار المقترضين ومجتمعاتهم المحلية.
    Support of status quo by interest groups in sending and receiving countries. UN تأييد جماعات المصالح في البلدان الموفدة والبلدان المستقبلة للوضع الراهن.
    Our members, active in both sending and receiving countries are very involved in programs supporting persons who have been trafficked, and in initiatives to prevent this abuse. UN وأعضاؤنا الذين يعملون بنشاط لدى كل من البلدان المرسلة والمستقبلة يشاركون مشاركة فعالة في برامج تدعم الأشخاص المتجر بهم، وفي مبادرات لمنع هذا الإيذاء.
    While both sending and receiving countries may have enacted laws to deal with the problem, many of them had proved ineffective. UN ومع أنه يجوز أن البلدان المرسلة والمستقبلة على السواء قد سنت قوانين للتصدي للمشكلة، فإن كثيرا منها قد ثبت عدم فعاليته.
    Both sending and receiving countries and civil society representatives should look continuously at best practices, ensure the implementation of such practices and share information with a view to learning from each other. UN وينبغي أن تقوم البلدان المرسلة والمستقبلة وممثلو المجتمع المدني بمواصلة النظر في أفضل الممارسات وكفالة تنفيذها وتشاطر المعلومات بغية التعلم من بعضها البعض.
    It is therefore in the interest of both sending and receiving countries to provide safeguards to ensure that these movements can be undertaken in conditions conducive to the protection of the rights and freedoms of migrants. UN ولذلك فإن من مصلحة البلدان المرسلة والمستقبلة على السواء أن توفر ضمانات تكفل حدوث هذه التدفقات في ظل أوضاع تُفضي إلى حماية حقوق المهاجرين وحرياتهم.
    Our members were active in both sending and receiving countries of persons who had been trafficked and in all initiatives to prevent violence against women. UN وتقوم عضوات منظمتنا بدور نشيط في كل من البلدان المرسلة والمستقبلة للأشخاص الذين تم الاتجار بهم وفي جميع المبادرات لمنع العنف ضد المرأة.
    37. It was argued that many international migration issues could be dealt with successfully through a constructive collaboration between sending and receiving countries. UN ٣٧ - ذكر أن كثيرا من القضايا المتعلقة بالهجرة الدولية تمكن معالجتها بنجاح من خلال التعاون البنﱠاء بين البلدان المرسلة والمستقبلة.
    His delegation called for a continuing process of consultation between and among sending and receiving countries in order to maintain the momentum of the dialogue. UN ووفده يطالب باستمرار عملية التشاور بين البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة بغية الحفاظ على الزخم في الحوار.
    22. The recent explosive growth in international migration is a response to perceived inequalities of opportunity between sending and receiving countries. UN 22 - والنمو العارم الأخير في الهجرة الدولية هو رد على أوجه انعدام المساواة بين البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة.
    Proactive measures should be taken by both sending and receiving countries to reduce the outflows of non-documented migrants. UN فينبغي اتخاذ تدابير عملية في كل من البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة للحد من تدفقات المهاجرين غير الموثقين.
    The centrality of the status and role of women in population and development process and the significance and impact of international migration policies on sending and receiving countries will receive priority attention. UN وستولى العناية على أساس اﻷولوية للمكانة البارزة لمركز المرأة ودورها في مجال السكان وعملية التنمية وﻷهمية وتأثير سياسات الهجرة الدولية على البلدان المرسلة والبلدان المتلقية.
    18. Multilateral liberalization of temporary movement through commercially meaningful GATS commitments could be one of the best ways to attenuate permanent or illegal migration and maximize gains for sending and receiving countries. UN 18- ويمكن للتحرير المتعدد الأطراف للانتقال المؤقت عن طريق التعهد بالتزامات ذات معنى من الناحية التجارية في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات أن يكون إحدى أفضل الطرق للتخفيف من الهجرة الدائمة أو غير القانونية ولكي تزداد إلى أقصى حد المكاسب المتحققة للبلدان المرسِلة والبلدان المستقبِلة لهؤلاء الأشخاص.
    The contagious nature of the phenomenon causes the blurring of lines between sending and receiving countries. UN والطابع المعدي الذي تتسم به هذه الظاهرة يؤدي إلى طمس الحدود الفاصلة بين البلدان الموفدة والبلدان المستقبلة.
    Liberalizing the movement of labour can generate significant benefits and a win-win result for both sending and receiving countries, as well as for the migrants themselves. UN فتحرير حركة العمل يمكنها أن تأتي بفوائد جمة وحصيلة رابحة للبلدان المرسلة والمستقبلة معا، كما للمهاجرين أنفسهم.
    CELADE fosters the exchange of such information between sending and receiving countries. UN ويشجع المركز على تبادل هذه المعلومات بين البلدان المرسلة والمتلقية.
    IOM was doing that through a concerted dialogue between sending and receiving countries, focusing on the demand factors driving trafficking and smuggling. UN وهي تضطلع بحوار منسق مع بلدان المنشأ وبلدان المقصد في ظل الاهتمام بصفة خاصة بجانب الطلب على الاتجار والنقل غير المشروع للمهاجرين.
    Also, the Symposium contributed to the knowledge required for the better management of orderly migration, in ways beneficial to both sending and receiving countries, through international cooperation. UN كما كان للندوة إسهام في المعارف اللازمة لتحسين إدارة الهجرة المنظمة بطرق يستفيد منها كل من البلدان المرسلة للمهاجرين والبلدان المستقبلة لهم من خلال التعاون الدولي.
    In addition, international labour migration could benefit both sending and receiving countries in terms of remittances and the moderation of workforce constraints, and could help make globalization inclusive. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الهجرة الدولية للأيدي العاملة قد تعود بالنفع على البلدان المرسِلة لها والبلدان المستقبِلة على السواء، نظراً لما يحوله العمال من مبالغ إلى بلدانهم ولما يُتَّخذ من إجراءات للتخفيف من القيود المفروضة على القوى العاملة، ويمكن أن تساعد على العولمة الشاملة.
    Some delegations felt that both sending and receiving countries had roles to play in combating this serious negative impact of international tourism. UN وذهب بعض الوفود إلى أن للبلدان المرسلة للسياح والبلدان المستقبلة لهم على السواء دورا تضطلع به في مكافحة هذا اﻷثر السلبي الخطير للسياحة الدولية.
    Both migrant sending and receiving countries have responsibility to maximize migration's benefits, including remittances. UN وتقع على عاتق البلدان المرسلة للمهاجرين والمستقبلة لهم على السواء المسؤولية عن زيادة فوائد المهاجرين إلى أقصى حد، بما فيها التحويلات.
    Singapore agrees that the responsibility for protecting migrant workers must be undertaken by both sending and receiving countries. UN 96-26- توافق سنغافورة على أن مسؤولية حماية العمال المهاجرين ينبغي أن تتولاها البلدان المرسِلة والمستقبلة لهم على حد سواء.
    That would help to identify the positive aspects of migration, both for the migrants themselves and for the sending and receiving countries. UN فذلك من شأنه أن يساعد على تحديد الجوانب الإيجابية للهجرة، سواء بالنسبة للمهاجرين أنفسهم أو بالنسبة للبلدان المرسلة والمتلقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد