ويكيبيديا

    "senior official" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كبار المسؤولين
        
    • كبار الموظفين
        
    • كبار موظفي
        
    • مسؤول كبير
        
    • الموظف الأقدم
        
    • موظف أقدم
        
    • موظف كبير
        
    • كبار مسؤولي
        
    • المسؤول الكبير
        
    • موظفا أقدم
        
    • مسؤول رفيع المستوى
        
    • مسؤولا كبيرا
        
    • المسؤول اﻷقدم
        
    • لمسؤول كبير
        
    • موظف سام
        
    Investigation into allegations of misconduct by a senior official UN التحقيق في ادعاءات سوء سلوك أحد كبار المسؤولين
    Investigation into allegations of serious misconduct by a senior official UN التحقيق في ادعاءات سوء سلوك خطير لأحد كبار المسؤولين
    One senior official was publicly slapped by a Taliban official at Kandahar. UN وقد صفع مسؤول بطالبان أحد كبار الموظفين علنا في قندهار.
    Ms. Catherine Cissé, a senior official of the Permanent Court of Arbitration, serves as Registrar of the Commission. UN وتعمل السيدة كاثرين سيسيه، وهي من كبار موظفي محكمة التحكيم الدائمة، بوصفها رئيسة قلم في اللجنة.
    The Prime Minister welcomed this suggestion and undertook to appoint a senior official to coordinate Government action to oversee a comprehensive border strategy. UN ورحَّب رئيس الوزراء بهذا الاقتراح وبادر إلى تعيين مسؤول كبير لتنسيق عمل الحكومة من أجل الإشراف على استراتيجية شاملة بشأن الحدود.
    This senior official could promote consideration by G20 of inputs from the United Nations and give feedback pursuant to that consideration. UN ويمكن أن يعمل هذا الموظف الأقدم على تعزيز نظر مجموعة العشرين في المدخلات المقدمة من الأمم المتحدة وتقديم ملاحظات تبعا لذلك.
    Investigation into an allegation of abuse of authority by a senior official UN التحقيق في ادعاء بإساءة استخدام السلطة من قبل أحد كبار المسؤولين
    Six meetings of the preparatory committee at senior official level were held to prepare for the meetings of the preparatory committee at ministerial level. UN وعقدت اللجنة التحضيرية على مستوى كبار المسؤولين ستة اجتماعات للتحضير لاجتماعات اللجنة التحضيرية على المستوى الوزاري.
    Consequently, it is my intention to designate a senior official to serve as my Special Envoy for Angola. UN وعليه، فإنني أعتزم تعيين أحد كبار المسؤولين مبعوثا خاصا لي في أنغولا.
    100. At the same meeting, a senior official of the United Nations Statistics Division made an introductory statement. UN ١٠٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى أحد كبار المسؤولين من الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان افتتاحي.
    He represented the Korean Government in the APEC senior official Meetings in 1995. UN ومثل الحكومة الكورية في اجتماعات كبار المسؤولين الرسميين للمنتدى في عام 1995.
    He represented the Korean Government in the APEC senior official Meetings in 1995. UN ومثل الحكومة الكورية في اجتماعات كبار المسؤولين الرسميين للمنتدى في عام 1995.
    Closure report on assertions of bribes being paid to a senior official of UNMIK UN تقرير ختامي بشأن تأكيدات بدفع رشاوى لأحد كبار الموظفين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Meanwhile, a senior official of the Organization had heightened media speculation that the United Nations was rife with corruption. UN وفي غضون ذلك، رفع أحد كبار الموظفين بالمنظمة من حدة تخمينات وسائط الإعلام بأن الأمم المتحدة يسودها الفساد.
    21. At the same meeting, a senior official of the United Nations Statistics Division also made an introductory statement. UN ٢١ - وفي الجلسة نفسها، أدلى أحد كبار موظفي الشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة ببيان استهلالي أيضا.
    Heads of State or Government will be greeted upon arrival by a senior official of the Government of Denmark. UN ويقوم موظف من كبار موظفي حكومة الدانمرك بالترحيب برؤساء الدول أو الحكومات عند وصولهم.
    No senior official reportedly has ever been held accountable for a disappearance in Nepal. UN وأُفيد أنه لم يساءل أي مسؤول كبير قط عن الاختفاء في نيبال.
    1982-1983 In the Prime Minister's Office, Adviser to the senior official in charge of development cooperation and assistance, entrusted with coordination of policies by French ministries and agencies vis-à-vis developing countries. UN مستشار في مكتب رئيس الوزراء لدى الموظف الأقدم المسؤول عن التعاون والمساعدة الإنمائية والمكلف بتنسيق سياسات مختلف الوزارات والمؤسسات إزاء البلدان النامية.
    Field missions are equipped with a stand-alone structure and most of them are headed by a senior official at the Under-Secretary-General level. UN وجميع البعثات الميدانية ذات هيكل منفصل ويرأس معظمها موظف أقدم برتبة وكيل الأمين العام.
    3.30 p.m. Background briefing by a senior official of the Office of Legal Affairs UN 30/15 إحاطة بشأن معلومات أساسية يقدمها موظف كبير بمكتب الشؤون القانونية
    The chairman of the NCC will be the NPD or a senior official of one of the member organizations. UN ويرأس لجنة التنسيق الوطنية مدير المشروع الوطني أو أحد كبار مسؤولي واحدة من المنظمات الأعضاء.
    In line with democratic principles and transparency, Member States must participate in both the nomination and the appointment of this senior official. UN ووفقا للمبادئ الديمقراطية والشفافية، يجب على الدول الأعضاء المشاركة في ترشيح وتعيين هذا المسؤول الكبير.
    The representative of Eritrea himself had not only been an Ethiopian citizen before 1993, but also a senior official in the Ministry of Foreign Affairs. UN وقالت إن ممثل إريتريا نفسه لم يكن مواطنا إثيوبيا قبل عام ١٩٩٣ فحسب، بل كان أيضا موظفا أقدم في وزارة الخارجية.
    Each country designates a permanent liaison officer, a senior official for the monitoring of the activities of IOC and to ensure the link between IOC and the national administrations. UN يعين كل بلد موظف اتصال دائم، وهو مسؤول رفيع المستوى يتولى رصد الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة وكفالة إقامة صلة بين لجنة المحيط الهندي والإدارات الوطنية.
    The Secretary-General, pursuant to the Platform for Action, has designated a senior official in his office to serve as an adviser on gender issues to monitor progress and to serve as a catalyst for change. UN وعملا بما نص عليه منهاج العمل، عين اﻷمين العام مسؤولا كبيرا في مكتبه ليكون مستشارا بشأن قضايا نوع الجنس يتولى رصد التقدم المحرز ويكون عنصرا حفازا للتغيير.
    The Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development will be the senior official responsible for leading this analysis through an appropriate mechanism established for this purpose. UN وسيكون وكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة هو المسؤول اﻷقدم الذي يضطلع بمسؤولية قيادة هذا التحليل من خلال آلية ملائمة تنشأ لهذا الغرض.
    The Government of Mexico is giving special attention to the request by the Court, in paragraph 23 of its report, for the establishment of nine law clerk posts and one additional post for a senior official in the Department of Legal Matters for the next two years. UN وحكومة المكسيك تولي اهتماما خاصا للطلب المقدم من المحكمة، في الفقرة 23 من تقريرها، لاستحداث تسعة وظائف لكتبة قانونيين ومنصب إضافي لمسؤول كبير في إدارة الشؤون القانونية لفترة السنتين القادمتين.
    He asked the State party once again to provide further information on the follow-up given to the accusations of rape levelled against a senior official in the institution where Khadidja Ousmane Mahamat was being held in what amounted clearly to arbitrary detention. UN ودعا الدولة الطرف مرة أخرى إلى تقديم معلومات عما آلت إليه تهمة الاغتصاب الموجهة إلى موظف سام في المؤسسة التي تحتجز فيها هذه السيدة بصورة تعسفية محضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد