You didn't believe Sha're sent a message through the hand device. | Open Subtitles | أنت لم تؤمن أن شاراى أرسلت رسالة عبر جهاز اليد |
I sent a message to distract them from Bellamy. | Open Subtitles | أنا أرسلت رسالة إلى... يصرف لهم من بيلامي. |
I understand they arrived here after you sent a message into space. | Open Subtitles | لقد عرفت أنهم وصلوا إلى هنا بعد أن أرسلت رسالة إلى الفضاء |
The Commander-in-Chief has sent a message wishing us good luck. | Open Subtitles | القائد العام أرسل رسالة يتمنى لنا حظاً سعيداً |
I sent a message for the undertaker hours ago. | Open Subtitles | لقد بعثت برسالة لمتعهدي الدفن منذ ساعة .. |
Kimon tells me Lykos sent a message to Minos by carrier pigeon. | Open Subtitles | كيمون قال لي بأن لايكوس قد بعث برسالة إلى ماينوس عن طريق الحمام |
By letting that kid go, you sent a message that he was bulletproof. | Open Subtitles | عن طريق جعل ذالك الفتى يذهب كن أرسلت رساله من الرصاص |
-9 May 2002 sent a message of congratulations to HE Mignonette Patricia Durrant on her appointment as the UN Ombudsman; and | UN | - في 9 أيار/مايو 2002، بعثت الهيئة رسالة تهنئة إلى السيدة منيونت باتريسيا دورانت على تعيينها أمين مظالم للأمم المتحدة؛ |
I sent a message to the Kelownans offering help to upgrade their facilities. | Open Subtitles | لقد أرسلت رسالة للكيلونين أعرض عليهم تحديث منشآتهم |
I had sent a message to Vanka from Ram's phone. | Open Subtitles | لقد أرسلت رسالة الى فانكا من هاتف رام |
But the armless boy sent a message for you. | Open Subtitles | لكن الولد الأبتر أرسلت رسالة لك. |
I was sent a message... and a key to the government facility at Mount Weather. | Open Subtitles | أنا أرسلت رسالة... ويقفل إلى الحكومة وسيلة في طقس الجبل. |
I sent a message to Cameron, so keep the streets clear... and disengage the wire, go radio silence. | Open Subtitles | أرسلت رسالة إلى " كاميرون " أبقي الشوارع نقية وفك ربط التنصت ودع الراديو صامتاَ |
Originally, provision had been made for a situation in which an originator had sent a message to a non-designated system although a system had been designated. | UN | وقد كان موضوعا في الأصل حكم لمعالجة الحالة التي يكون فيها المنشئ قد أرسل رسالة إلى نظام غير مسمى على الرغم من وجود نظام مسمى. |
There's a famous story that a rich Cairo merchant by the name of Al-Nawr wanted to grow cherry trees, so he sent a message by carrier pigeon to a contact of his in Damascus, asking for some seeds. | Open Subtitles | ثمّة قصّة مشهورة عن تاجر قاهري غني اسمه "النور" أراد زراعة أشجار الكرز لذا أرسل رسالة بالحمام الزاجل |
Getting on his lunch rotation sent a message to Wall Street that you'd arrived. | Open Subtitles | يتناول عليها سلسلة غدائه، أرسل رسالة إلى "وول ستريت" بانّك وصلت |
The statements had sent a message on the importance of timing, whether it was a matter of priorities, choosing programmes or implementation and highlighted the need to act with urgency. | UN | وأضافت أن هذه البيانات بعثت برسالة عن أهمية التوقيت، سواء كانت مسألة أولوية أو اختيار البرامج أو التنفيذ، وأكدت ضرورة العمل علي وجه السرعة. |
Bismil has sent a message the Lucknow train carrying money will be robbed by us in Kakori in seven days | Open Subtitles | بسمل بعث برسالة قطار لكناو الذى يحمل أموال الامبراطورية |
I got long range communication back online and I sent a message to Earth telling them we'll be coming home. | Open Subtitles | و أرسلت رساله الى الأرض لنخبرهم بأننا عائدين الى الوطن |
-22 March 2002 sent a message of support and appreciation to the outgoing UN Commissioner of Human Rights, Mary Robinson; | UN | - في 22 آذار/مارس 2002، بعثت الهيئة رسالة تأييد وتقدير لماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المنتهية مدتها؛ |
Are you saying that she sent a message to the Prince of Ajabgarh? | Open Subtitles | هل تقولين أنها بعثت رسالة إلى أمير آجبغار ؟ |
They had sent a message. | Open Subtitles | لقد أرسلوا رسالة. |