Given that the provision made it virtually impossible for persons sentenced to life imprisonment to be freed, she encouraged the State party to re-examine that legislation with a critical eye. | UN | وبما أن هذا التشريع يجعل من المستحيل تماماً للأشخاص المحكوم عليهم بالسجن المؤبد أن يحصلوا على حريتهم، فإنها تشجع الدولة الطرف على إعادة النظر فيه بعين ناقدة. |
The State party should put an end to the sentence of solitary confinement and ensure that persons sentenced to life imprisonment benefit from the safeguards of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي عقوبة الحبس الانفرادي وأن تضمن تمتع الأشخاص المحكوم عليهم بالسجن المؤبد بالضمانات التي تحق لهم بموجب قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
According to the source, he was brought before a court in 2004, unfairly tried and sentenced to life imprisonment. | UN | وطبقاً للمصدر، مَثَل أمام محكمة في عام 2004 وحوكم بطريقة غير منصفة وحُكم عليه بالسجن مدى الحياة. |
Having been sentenced to life imprisonment for espionage and membership in the Islamic movement, the witness claims to have been liberated during an uprising by the al-Jabouri clan in Mosul in 1994 and subsequently fled the country. | UN | ولما كان قد حكم عليه بالسجن المؤبد بتهمة التجسس والانتماء إلى الحركة اﻹسلامية، فقد زعم الشاهد أنه جرى تحريره خلال الانتفاضة التي قامت بها عشيرة الجبوري بالموصل عام ١٩٩٤ وهرب عقب ذلك من البلد. |
sentenced to life imprisonment 370 persons | UN | المحكوم عليهم بالسجن مدى الحياة 370 شخصاً |
14. Furthermore, article 5 of the Rwandan draft law on execution of the sentence of life imprisonment stipulated that any persons sentenced to life imprisonment must be afforded decent treatment which ensured respect for their human rights. | UN | 14 - وأردف يقول إن المادة 5 من مشروع القانون الرواندي المتعلقة بتنفيذ أحكام السجن المؤبد تنص على أن الأشخاص المحكوم عليهم بالسجن المؤبد يجب أن يتلقوا معاملة كريمة تكفل احترام حقوق الإنسان لهم. |
The State party should put an end to the sentence of solitary confinement and ensure that persons sentenced to life imprisonment benefit from the safeguards of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي عقوبة الحبس الانفرادي وأن تضمن تمتع الأشخاص المحكوم عليهم بالسجن المؤبد بالضمانات التي تحق لهم بموجب قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
The State party should put an end to the sentence of solitary confinement and ensure that persons sentenced to life imprisonment benefit from the safeguards of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي عقوبة الحبس الانفرادي وأن تضمن تمتع الأشخاص المحكوم عليهم بالسجن المؤبد بالضمانات التي تحق لهم بموجب قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
However, he will never again be a free man, for he has been sentenced to life imprisonment. | UN | بيد أنه لن ينال حريته مرة أخرى على الاطلاق، إذ حكم عليه بالسجن مدى الحياة. |
Hategekimana was convicted of genocide as well as murder and rape as crimes against humanity and was sentenced to life imprisonment. | UN | وأُدين هاتيغيكيمانا بتهم الإبادة الجماعية والقتل والاغتصاب بوصفها جرائم ضد الإنسانية، وحُكم عليه بالسجن مدى الحياة. |
The fact that he is a Hindu makes it more probable for him to be sentenced to life imprisonment because of his homosexuality than if he were a Muslim in the same situation. | UN | فكونه هندوسياً يزيد من احتمال الحكم عليه بالسجن مدى الحياة بسبب مثليته الجنسية أكثر مما لو كان مسلماً في نفس الوضع. |
On 15 September, it was reported that an Israeli prisoner sentenced to life imprisonment in 1984 would be released on parole the following week after having served two thirds of his sentence. | UN | ٣٥٠ - وفي ١٥ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير أنه سيجري في اﻷسبوع اللاحق اﻹفراج بكفالة عن سجين إسرائيلي حكم عليه بالسجن المؤبد في عام ١٩٩٤، بعد أن قضى ثلثي عقوبته. |
The Committee is also concerned at the large number of children sentenced to life imprisonment in the State party (art. 16). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال المحكوم عليهم بالسجن مدى الحياة في الدولة الطرف (المادة 16). |
He sought medical assistance, but the Chief Security Officer replied that the beatings of the inmates sentenced to life imprisonment would be repeated in a week. | UN | والتمس صاحب البلاغ المساعدة الطبية، لكنّ كبير ضباط الأمن أجابه بأن عمليات ضرب النزلاء المحكوم عليهم بالسجن المؤبّد ستتكرر في غضون أسبوع. |
The document gave a list of persons who had been sentenced to life imprisonment for murder and whom it recommended should be referred to the Release of Prisoners Commission. | UN | وقدمت قائمة بالأشخاص الذين حُكم عليهم بالسجن مدى الحياة كعقوبة للقتل والذين أُوصي بإحالتهم إلى لجنة الإفراج عن السجناء. |
4.1 By its submission of 4 May 2005, the State party confirms the facts of the communication and adds that Irfan Yildirim was sentenced to life imprisonment by the final judgment of the Vienna Regional Criminal Court (Landesgericht für Strafsachen) of 14 September 2004 on charges of murder and making a dangerous criminal threat. | UN | 4-1 أكدت الدولة الطرف في عرضها المقدم في 4 أيار/مايو 2005 الوقائع الواردة في البلاغ وأضافت أن عرفان يلدريم قد صدر في حقه حكم بالسجن مدى الحياة بموجب الحكم النهائي الصادر عن المحكمة الجنائية المحلية لفيينا (Landesgericht fűr Strafsachen) في 14 أيلول/سبتمبر 2004 بتهمة القتل والتهديد الجنائي الخطير. |
According to the Slovak law, it is not possible for children to be sentenced to life imprisonment. | UN | ووفقاً للقانون السلوفاكي، لا يمكن الحكم بالسجن مدى الحياة على أطفال. |
For aggravated terrorism, 91 civilians had been sentenced to life imprisonment and 240 to similar lengthy imprisonment. | UN | وصدرت أحكام بالسجن المؤبد على 91 مدنياً وعلى 240 آخرين بأحكام مماثلة بالسجن الطويل الأمد. |
It should also ensure that no juvenile is sentenced to life imprisonment without parole, and adopt all appropriate measures to review the situation of persons already serving such sentences. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تكفل عدم إنزال عقوبات بالسجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج المشروط بحق الأحداث، وأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لمراجعة حالة الأشخاص الذين يقضون بالفعل عقوبة من هذا القبيل. |
3.2 The author further alleges that he had been sentenced to life imprisonment by | UN | 3-2 ويدَّعي صاحب البلاغ أيضاً أنه حُكم عليه بعقوبة السجن مدى الحياة من قبل محكمة مكونة من قاضٍ واحدٍ وليس من هيئة محلفين. |
Persons convicted of offences committed while they were under 18 may be sentenced to life imprisonment. | UN | ويجوز الحكم بالسجن المؤبد على الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم عندما كانوا دون سن الثامنة عشرة. |
She was reportedly arrested in 1981 and sentenced to life imprisonment for her part in political demonstrations. | UN | وتفيد التقارير أنها اعتُقلت في عام ١٩٨١ وحكم عليها بالسجن المؤبد لمشاركتها في مظاهرات سياسية؛ |
DINCOTE tortured me and broke two of my ribs.” This person was sentenced to life imprisonment. | UN | وقامت الادارة الوطنية لمكافحة الإرهاب بتعذيبي وكسرت اثنين من أضلعي " . ولقد صدر حكم بالسجن لمدى الحياة على هذا الشخص. |