On the other hand, the Russian Federation has actively been supporting separatists by armed supplies, training, logistics. | UN | ومن جهة أخرى، ما فتئ الاتحاد الروسي يدعم بنشاط الانفصاليين بإمدادات الأسلحة والتدريب والوسائل اللوجستية. |
" A. Davitaia, who lived at 22 Komkavshiri Street, was tortured and killed but prior to that, the separatists burnt his house down. | UN | دافيتايا، الذي كان يسكن في المنزل رقم ٢٢ بشارع كومكا فشيري، ولكن الانفصاليين كانوا قد حرقوا مسكنه قبل ذلك. وقتل أ. |
Apart from this, the troops of Abkhaz separatists were supported by approximately 200 Turkish, Syrian and Jordanian mercenaries. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، فإن قوات الانفصاليين من أبخازيا يدعمها قرابة ٢٠٠ من المرتزقة اﻷتراك والسوريين واﻷردنيين. |
Presently separatists are engaged intensively in efforts to mobilize Georgian young people into the so-called Abkhazian armed forces. | UN | ويعكف الانفصاليون حاليا على بذل جهود مكثفة لتجنيد الشباب الجورجي في صفوف القوات المسلحة الأبخازية المزعومة. |
Mafia, church, cops, monarchists, fascists... socialists, separatists... democrats, communists, and liberals! | Open Subtitles | المافيا، الكنيسة، الشرطة، الملوك، الفاشيون الاشتراكيون، الانفصاليون الديمقراطيون، الشيوعيون والليبراليون |
Hence, these actions were a source of annoyance to the separatists and Russian Peacekeepers, prompting further aggressive actions. | UN | لذا كانت هذه الإجراءات مصدر إزعاج للانفصاليين وحفظة السلام الروس مما أدى إلى وقوع مزيد من الأعمال العدوانية. |
More and more star systems are joining the separatists. | Open Subtitles | المزيد والمزيد من الأنظمة الشمسية تنظم إلى الانفصاليين |
it's obvious the separatists Are supporting the death watch. | Open Subtitles | انه من الواضح ان الانفصاليين يساعدون حارس الموت |
This extra baggage will fetch us a hefty sum from the separatists. | Open Subtitles | هذه الامتعة الزائدة سوف تجلب لنا الكثير من المال من الانفصاليين |
You said the separatists would pay well if we killed Windu. | Open Subtitles | لقد قلتي ان الانفصاليين سوف يدفعون جيدا اذا قتلنا ويندو |
In parallel to the deteriorating security situation, Russian military instructors also arrived in Georgia to train the separatists. | UN | وفي موازاة الحالة الأمنية المتدهورة، أتى المدربون العسكريون الروس أيضاً إلى جورجيا لتدريب الانفصاليين. |
The Georgian Government continued to attempt a number of direct negotiations with the separatists. | UN | واستمرت الحكومة الجورجية في محاولة إجراء عدد من المفاوضات المباشرة مع الانفصاليين. |
The opening of that office was blocked by the Abkhaz separatists. | UN | لكن الانفصاليين الأبخاز منعوا فتح هذا المكتب. |
The Abkhazian side expressed interest, but the idea stalled due to the unjustifiably rigid positions of the separatists. | UN | وأعرب الجانب الأبخازي عن اهتمامه، ولكن الفكرة تعثرت بسبب مواقف الانفصاليين المتصلبة بدون مبرر. |
But I think we could've gotten a bigger ransom from the separatists. | Open Subtitles | ولكنى اعتقد انه كان بأمكاننا الحصول على فدية اكبر من الانفصاليون |
Chairman, what makes you so certain the separatists are behind this attack? | Open Subtitles | ايها الرئيس, ما الذى يجعلك متيقن ان الانفصاليون وراء هذا الهجوم |
They have based their own air forces in Abkhazia while the Tskhinvali separatists came to possess a very impressive military machine. | UN | وأقاموا قواعد لقواتهم الجوية في أبخازيا، في حين أصبح الانفصاليون في تسخينفالي يقتنون آلة عسكرية شديدة التأثير. |
These pre-existing commitments were deliberately ignored by the separatists and the leadership of the Russian Federation. | UN | وقد تجاهل الانفصاليون وقيادة الاتحاد الروسي هذه التعهدات المسبقة عمدا. |
This wording conceals the true nature of the hostilities: the terrorist attacks of Albanian separatists which disturb public peace and order and take a heavy toll in innocent human lives. | UN | وتخفي هذه الصياغة الطبيعة الحقيقية لﻷعمال العسكرية وهي: الهجمات اﻹرهابية للانفصاليين اﻷلبان التي تعكر صفو السلام واﻷمن العامين وتؤدي إلى ثمن باهظ من حياة اﻷبرياء من البشر. |
TJC is based outside China, and its members are mainly separatists who support the independence of Tibet and those who are hostile to the Chinese Government. | UN | ويوجد مقر المركز خارج الصين ومعظم أعضائه انفصاليون مؤيدون لاستقلال التيبت وأعداء للحكومة الصينية. |
In response, both Russia and the separatists categorically rejected this proposal. | UN | وقد رفضت كل من روسيا والانفصاليين هذا المقترح رفضا باتا. |
Violent separatists would have taken more victims. | Open Subtitles | الإنفصاليين العنيفين كانوا سيقومون بإراقة الكثير من الضحايا |
The goal of terrorists and separatists is no political solution, least of all a democratic one in accordance with European standards - it is terror, violence and recharting of borders in a Nazi-like fashion. | UN | والهدف الذي ينشده اﻹرهابيون والانفصاليون ليس إيجــاد حــل سياسي، وهو أبعــد ما يكون عن إيجــاد حل ديمقراطي وفقا للمقاييس اﻷوروبية، وإنما هو اﻹرهاب والعنف وإعادة رسم الحدود على الطريقة النازية. |
For the first time in many decades, Cambodia is now a fully integrated country, without rebels or separatists and without internal strife or conflict. | UN | وللمرة اﻷولى منذ عقود كثيرة، تجد كمبوديا نفسها بلدا موحدا تماما، بدون متمردين أو انفصاليين وبدون نزاع أو صراع داخلي. |
When she was 14, her entire family was murdered by Chechen separatists. | Open Subtitles | كامل عائلتها قُتلت من قبل الشيشانيين المنشقين |
Let me explain this to you, americans, we are not separatists. | Open Subtitles | أنا أعلمكم أيها الأميركان أننا لسنا إنفصاليين |
The illicit profits, gained in territories that are controlled by separatists and have been turned into grey zones of criminal activity, are further used to feed armed separatism and terrorism. | UN | وجني الأرباح غير المشروعة التي تكتسب في الأراضي الخاضعة لسيطرة الانفصاليين والتي يتم تحويلها إلى مناطق رمادية للنشاط الإجرامي، تستخدم أيضا في تغذية النزعة الانفصالية المسلحة والإرهاب. |
Ruthless mercenaries conspire with the separatists | Open Subtitles | المرتزقة عديمي الرحمة يتآمرون مع الأنفصاليون |
Your excellency, we would be remiss, if not irresponsible, to reject the separatists proposal. | Open Subtitles | جلالتك , سوف نكون مهملين , اذا لم نكن مسئولين لان نرفض عرض الانفصالين |
As battles rage across the galaxy, more worlds had come to the seductive lure of the separatists and leave the Republic. | Open Subtitles | ومع استمرار المعارك الغاضبة عبر المجرة الكثير من العوالم انصاعوا لاغراء الانضمام للانفصاليون وتركوا الجمهورية |
This individual and his organization, the Montagnard Foundation, were pursuing separatists goals against Viet Nam, and in pursuit of those goals, they had resorted to violent and terrorist acts, evidence of which was presented by his delegation to the Committee at its 2004 session. | UN | واعتبر أن هذا الشخص ومؤسسته يسعيان وراء أهداف انفصالية ضد فييت نام وأنهما لجآ في سعيهما هذا إلى أعمال العنف والأنشطة الإرهابية قدم وفد بلده أدلة على قيامهما بها إلى اللجنة في دورتها لعام 2004. |