While the Dutchbat Commander was meeting with Mladić, five Serb soldiers had entered the Dutchbat compound in Potočari. | UN | وأثناء اجتماع قائد الكتيبة الهولندية مع ميلاديتش، دخل خمسة من الجنود الصرب ثكنة الكتيبة الهولندية في بوتوكاري. |
The convoy passed through Bratunac, where Serb soldiers, many of whom appeared to be drunk, could be seen celebrating in the streets. | UN | ومرت القافلة بمنطقة براتوناتش حيث أمكن رؤية كثير من الجنود الصرب وهم في حالة سكر يحتفلون في الشوارع. |
The man recounted that after he took the hand of his cousin, Bosnian Serb soldiers began shooting with automatic weapons, causing his cousin to fall to the ground. | UN | وروى الرجل أن الجنود الصرب البوسنيين شرعوا في إطلاق نيران أسلحتهم الرشاشة، بعد أن كان قد أمسك يد ابن عمه الذي وقع عندئذ على اﻷرض. |
On one occasion, the Bosnian Serb soldiers reportedly came into a factory complex, and took away a few men at a time. | UN | وذُكر أن جنود صرب البوسنة جاءوا في إحدى المناسبات إلى أحد المصانع وأخذوا أعداداً قليلة من الرجال المرة تلو المرة. |
She was absent for some hours and returned in a very distraught state, stating that she had been raped by three Bosnian Serb soldiers. | UN | وقد غابت لبضع ساعات تقريباً ثم عادت في حالة ذهول بالغ قائلة إنها تعرضت للاغتصاب على أيدي ثلاثة من جنود صرب البوسنة. |
Serb soldiers as well as civilians and United Nations peace-keepers were used as human shields by the Croatian army. | UN | واستخدم الجيش الكرواتي الجنود الصربيين والمدنيين أيضا وأفراد اﻷمم المتحدة لحفظ السلام كدروع بشرية واقية. |
The looting and burning of Muslim homes in Srebrenica by Bosnian Serb soldiers was also reported. | UN | وقد أبلغ أيضا عن قيام الجنود الصرب البوسنيين بنهب وحرق بيوت المسلمين في سريبرينيتشا. |
The convoy was first stopped by Bosnian Serb soldiers at Kravica, where UNPROFOR troops were forced to give the Bosnian Serb army soldiers their flak jackets. | UN | وقد أوقف الجنود الصرب البوسنيون القافلة مرة أولى في كرافيتشا حيث أرغم أفراد القوة على تسليم ستراتهم العسكرية إلى جنود الجيش الصربي البوسني. |
Near the confrontation line, the convoy was again stopped and Bosnian Serb soldiers forced between 30 and 40 persons off the trucks. | UN | وبالقرب من خط المواجهة، أوقفت القافلة من جديد وأجبر الجنود الصرب البوسنيون ما بين ٣٠ و ٤٠ شخصا على النزول من الشاحنات. |
Another group of Bosnian Serb soldiers arrived early the next morning and separated out 13 of the patients and 7 of the medical staff. | UN | ووصل في وقت مبكر صباح اليوم التالي فريق آخر من الجنود الصرب البوسنيين وانتقوا ١٣ مريضا و ٧ موظفين طبيين. |
9. There is substantial evidence to support the conclusion that an unknown number of Bosnian Muslim men were executed by Bosnian Serb soldiers. | UN | ٩ - ثمة أدلة كثيرة تدعم الاستنتاج بأن الجنود الصرب البوسنيين أعدموا عددا غير معلوم من الرجال البوسنيين المسلمين. |
These men are forced to perform chores for Serb soldiers and to dig trenches on the front lines for the Karadzic's Serb forces. | UN | ويجبر هؤلاء الرجال على أداء أعمال روتينية شاقة لخدمة الجنود الصرب وحفر خنادق على خطوط المواجهة من أجل قوات كارادزيتش الصربية. |
You will recall that your Special Representative, Mr. Yasushi Akashi has offered support for this action and for the United Nations to facilitate logistically this transfer of Croatian Serbs into the Republic of Bosnia and Herzegovina, as well as the armed Serb soldiers. | UN | إنكم تذكرون أن ممثلكم الخاص، السيد ياسوشي أكاشي، قد قدم مساندة لهذا العمل ولاضطلاع اﻷمم المتحدة بالتيسير السوقي نقل الصرب الكرواتيين إلى جمهورية البوسنة والهرسك، إلى جانب الجنود الصرب المسلحين. |
14. There are widespread reports that Serb soldiers committed rapes and other acts of sexual violence against ethnic Albanian women and girls during the armed conflict in Kosovo. | UN | 14- وثمة تقارير واسعة الانتشار تفيد بأن الجنود الصرب قد مارسوا خلال النزاع المسلح الذي اندلع في كوسوفو الاغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي ضد النساء والفتيات من أصل ألباني. |
The Special Representative of the Secretary-General recalled having received a telephone call from the Netherlands Minister of Defence at this time, requesting that the close air support action be discontinued, because Serb soldiers on the scene were too close to Netherlands troops, and their safety would be jeopardized. | UN | وذكر الممثل الخاص لﻷمين العام بأنه جاءته مكالمة هاتفية من وزير الدفاع الهولندي في ذلك الوقت، يطلب فيها وقف عمليات الدعم الجوي المباشر ﻷن الجنود الصرب في الساحة قريبون جدا من القوات الهولندية مما يعرض سلامتهم للخطر. |
16. The UNPROFOR report concluded that there was substantial evidence that an unknown number of Bosnian Muslim men had been executed in Potocari by Bosnian Serb soldiers. | UN | ١٦ - خلص تقرير قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى أن هناك دليلا ماديا على أن الجنود الصرب البوسنيين أعدموا في بوتوكاري عددا غير معلوم من الرجال البوسنيين المسلمين. |
In other cases women were taken away and raped by Serb soldiers after attacks on groups of IDPs. | UN | وفي حالات أخرى، اقتاد جنود صرب بعض النساء واغتصبوهن بعد اعتدائهم على مجموعة من المشردين داخلياً. |
In other cases women were taken away and raped by Serb soldiers after attacks on groups of IDPs. | UN | وفي حالات أخرى، اقتاد جنود صرب بعض النساء واغتصبوهن بعد اعتدائهم على مجموعة من المشردين داخلياً. |
It is also reported by certain sources that the victorious troops engaged in serious violations of the human rights of captured Bosnian Serb soldiers, including summary executions. | UN | وتفيد بعض المصادر أيضا بأن القوات المنتصرة تورطت في انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان ضد جنود صرب البوسنة اﻷسرى، وشملت هذه الانتهاكات عمليات إعدام فورية. |
Bosnian Serb soldiers reportedly came to the factory complexes where the displaced persons were housed and removed men in small groups. | UN | وذكر أن جنود صرب البوسنة جاءوا إلى المصانع التي أوى اليها المشردون وأخذوا الرجال في مجموعات صغيرة. |
The first step will be to retrain and re-equip demilitarized Serb soldiers to form mine clearance teams through an appropriate agency. | UN | وستتمثل الخطوة اﻷولى في إعادة تدريب وتجهيز الجنود الصربيين المسرحين لكي يشكلوا أفرقة ﻹزالة اﻷلغام وذلك عن طريق وكالة مناسبة. |
Several accounts described Bosnian Serb soldiers forcibly abducting men during that day and at night as they were sleeping. | UN | وتصف عدة روايات قيام جنود الصرب البوسنيين باختطاف الرجال بالقوة في أثناء هذا اليوم وفي أثناء نومهم ليلا. |