For three days they had been bussed around between Serbia and Kosovo before being sent back to Montenegro. | UN | ولفترة ثلاثة أيام، ظلوا ينقلون بالحافلات ذهابا وإيابا بين صربيا وكوسوفو قبل إرسالهم إلى الجبل اﻷسود. |
We hope that one day Serbia and Kosovo will both be part of the European Union. | UN | ويحدونا الأمل في أن تكون كلتا صربيا وكوسوفو يوما ما جزءا من الاتحاد الأوروبي. |
Turkey enjoys friendly relations with Serbia and Kosovo. | UN | وتتمتع تركيا بعلاقات الصداقة مع صربيا وكوسوفو. |
14. SFOR will continue to monitor the situation closely in the light of ongoing operations in Serbia and Kosovo. | UN | ١٤ - ستواصل قوة تثبيت الاستقرار رصد الحالة عن كثب على ضوء العمليات الجارية في صربيا وكوسوفو. |
Violent incidents in southern Serbia and Kosovo threaten the surrounding region. | UN | وتهدد حوادث العنف في جنوبي صربيا وكوسوفو المنطقة المجاورة. |
The influx of persons seeking protection in Bosnia and Herzegovina at its peak reached some 100,000 persons including Kosovo Albanians, Muslims from Sandzak and Montenegro, and Serbs and Croatian Serbs from Serbia and Kosovo. | UN | وبلغ تدفق اﻷشخاص الملتمسين للحماية في البوسنة والهرسك ذروته حين وصل إلى نحو ٠٠٠ ٠٠١ شخص بمن فيهم ألبان كوسوفو، والمسلمون من سنجق والجبل اﻷسود، والصرب والصرب الكروات من صربيا وكوسوفو. |
To achieve such a political settlement, I have held intensive negotiations with the leadership of Serbia and Kosovo over the course of the past year. | UN | ولتحقيق هذه التسوية السياسية، قمت بإجراء مفاوضات مكثفة مع زعماء صربيا وكوسوفو في غضون العام الماضي. |
In northern Kosovo, a number of security incidents were recorded in the background of the dialogue meetings between the Prime Ministers of Serbia and Kosovo. | UN | في شمال كوسوفو، سجلت عدة حوادث أمنية إبان جلسات الحوار المنعقدة بين رئيسي وزراء صربيا وكوسوفو. |
This should contribute to the improvement of lives of the local population in Serbia and Kosovo and to greater stability in the region. | UN | وينبغي أن يسهم ذلك في تحسين حياة السكان المحليين في صربيا وكوسوفو وزيادة الاستقرار في المنطقة. |
The participants pledged to continue organizing joint events in Serbia and Kosovo, as well as a regional conference on women in politics. | UN | وتعهد المشاركون بمواصلة تنظيم مناسبات مشتركة في صربيا وكوسوفو وبتنظيم مؤتمر إقليمي بشـأن المرأة في السياسة. |
There is a window of opportunity favourable to the implementation of durable solutions, in the context of the current discussions with the European Union on eventual accession by Serbia and Kosovo. | UN | وهناك فرصة مواتية لتنفيذ حلول مستدامة، في سياق المناقشات الجارية حالياً مع الاتحاد الأوروبي حول إمكانية انضمام صربيا وكوسوفو إليه. |
50. Progress on the ground towards peace and stability and in the political dialogue will also remain crucial in the light of the aspirations of Serbia and Kosovo towards European integration. | UN | 50 - وسيبقى أيضاً التقدم المحرز في الميدان نحو توطيد السلام والاستقرار وفي الحوار السياسي أمراً ذا أهمية بالغة في ضوء تطلعات صربيا وكوسوفو بالاندماج في الاتحاد الأوروبي. |
EULEX is present in the capacity of its mandate and is a part of the process, but the gates are manned by members of the relevant Serbia and Kosovo customs and police authorities, in accordance with their agreement. | UN | وتتواجد بعثة الاتحاد الأوروبي بحكم ولايتها، وهي جزء من العملية، ولكن البوابتين يشغلهما أعضاء من سلطات جمارك وشرطة صربيا وكوسوفو المعنية وفقا للاتفاق. |
Serbia and Kosovo must move beyond the animosity that had characterized the dissolution of the former Yugoslavia and take the opportunity to consolidate recent gains and to establish stability and prosperity for their citizens. | UN | ويجب على صربيا وكوسوفو تجاوز العداوة التي صاحبت تفكيك يوغوسلافيا السابقة واغتنام الفرصة لدعم المكاسب الأخيرة وتحقيق الاستقرار والازدهار لمواطنيهما. |
We hope that Serbia and Kosovo's provisional institutions of self-government will gradually expand the areas of their agreement through patient negotiations aimed at reaching a solution that is acceptable to both sides. | UN | ونأمل أن توسع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في صربيا وكوسوفو مجالات اتفاقها تدريجيا عن طريق إجراء مفاوضات دؤوبة بهدف التوصل إلى حل يحظى بقبول الطرفين. |
22. The future status process has enabled the parties to engage in focused negotiations, in which the representatives of Serbia and Kosovo have clearly delineated their respective positions. | UN | 22 - إن عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل مكَّنت الطرفين من الدخول في مفاوضات مركزة، حدد فيها ممثلو كل من صربيا وكوسوفو مواقفهما بوضوح. |
On 30 August, the Troika held proximity talks in Vienna with delegations representing Serbia and Kosovo. | UN | وفي 30 آب/أغسطس، أجرت اللجنة الثلاثية محادثات غير مباشرة في فيينا مع وفدين يمثلان صربيا وكوسوفو. |
The Security Council is reminded that Serbs are not, and cannot be, an ethnic minority in their own country, the Yugoslav constituent Republic of Serbia and Kosovo and Metohija, a part of its territory, which is not a subject of international relations. | UN | ونحن نذكر مجلس اﻷمن بأن الصرب ليسوا أقلية عرقية داخل بلدهم ولا يمكن أن يكونوا كذلك، وأن جمهورية صربيا وكوسوفو وموتوهيا، جزء لا يتجزأ من اﻹقليم اليوغوسلافي ولا يخضع للعلاقات الدولية. |
On 24 March, EULEX also announced that it was creating electronic records of all persons crossing between Serbia and Kosovo. | UN | وفي 24 آذار/مارس، أعلن المسؤولون في البعثة أنهم بصدد وضع سجلات إلكترونية لجميع الأشخاص الذين يعبرون بين صربيا وكوسوفو. |
Finally, we urge the Governments of Serbia and Kosovo to work together as neighbours in order to foster further regional stability and to prevent further violence. | UN | أخيراً، نحث حكومتي صربيا وكوسوفو على العمل معاً كجارتين لأجل تعزيز المزيد من الاستقرار الإقليمي ومنع المزيد من أعمال العنف. |
In addition, aerial patrols that fly over the borders between the former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia and Kosovo are required to show United Nations presence and to monitor compliance with agreements in the area. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم القيام بدوريات جوية تحلق فوق الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا وكوسوفو إظهارا لوجود اﻷمم المتحدة ولرصد الامتثال للاتفاقات المبرمة في المنطقة. |