ويكيبيديا

    "serbian and montenegrin" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صربيا والجبل اﻷسود
        
    • الصرب والجبل اﻷسود
        
    • الصربية وأقلية الجبل اﻷسود
        
    • وصربيا والجبل
        
    Along with the full-scale offensive, Serbian and Montenegrin forces have prevented all humanitarian aid from reaching the besieged civilians. UN والى جانب الهجوم الشامل، تمنع قوات صربيا والجبل اﻷسود كل المعونات اﻹنسانية من الوصول الى المدنيين المحاصرين.
    Contrary to their expectations, the Serbian and Montenegrin peoples have not succumbed to the barbaric aggression of missiles and bombs. UN وخلافا لتوقعاتهم، لم يخضع شعب صربيا والجبل اﻷسود للعدوان الوحشي بالقذائف والقنابل.
    Similarly, the mistreatment of the Slavic Muslim population in the Sandžak region by the Serbian and Montenegrin authorities also continued unabated. UN وكذلك الحال بالنسبة للسكان السلافين المسلمين في سنجاك الذين تضطهدهم سلطات صربيا والجبل اﻷسود.
    Cultural shrines have also been targeted, including the statues of the Serbian lexicographer Vuk Karadzic and the great Serbian and Montenegrin poet Petar Petrovic Njegos in downtown Pristina. UN واستُهدفت بتلك اﻷعمال أيضا المعالم المبجلة ثقافيا، بما في ذلك التمثالان المقامان في وسط مدينة بريستينا للمُعجمي الصربي فوك كارادزيتش وشاعر الصرب والجبل اﻷسود العظيم بيتار بتروفتش نييغوس.
    The Serbian and Montenegrin assemblies have discussed creating an ombudsman institution, but so far no concrete steps have been taken. UN وقد ناقش مجلسا صربيا والجبل اﻷسود إنشاء ديوان للمظالم، بيد أنه لم تتخذ خطوات ملموسة في هذا السبيل حتى اﻵن.
    They were also informed of the decision of the Serbian and Montenegrin Parliaments to support the three presidents. UN وأبلغا أيضا بقرار برلماني صربيا والجبل اﻷسود بتأييد الرؤساء الثلاثة.
    We have received further information regarding Serbian and Montenegrin aggression against areas of free territory in Bosnia and Herzegovina. UN لقد تلقينا مزيدا من المعلومات بشأن عدوان صربيا والجبل اﻷسود على مناطق من اﻷراضي الحرة في البوسنة والهرسك.
    This is evinced by the recent trial of members of the Greek national minority, attempts to displace forcibly dozens of Serbian and Montenegrin families and rigged court trials of political opponents. UN وقد ظهر ذلك بوضوح من المحاكمة اﻷخيرة ﻷعضاء اﻷقلية الوطنية اليونانية، ومحاولات تهجير عشرات من أسر صربيا والجبل اﻷسود بالقوة، واقامة محاكمات سابقة اﻹعداد للمعارضين السياسيين.
    We have received distressing information, from the Presidency of the Republic of Bosnia and Herzegovina, concerning renewed and intensive attacks by Serbian and Montenegrin forces against the civilian population of Zepa. UN لقد تلقينا من رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك معلومات مؤسفة عن تجدد هجمات قوات صربيا والجبل اﻷسود على السكان المدنيين في زيبا وتكثيفها.
    By its rejection of peace, the leadership of the Republic of Srpska has committed the gravest act directed against the Federal Republic of Yugoslavia, Serbian and Montenegrin peoples and all citizens living in this area. UN لقد ارتكبت قيادة جمهورية سريبسكا، برفضها للسلام، أخطر عمل يوجه ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وشعبي صربيا والجبل اﻷسود وكل المواطنين الذين يعيشون في هذه المنطقة.
    The Serbian and Montenegrin assemblies have discussed creating ombudsman institutions, but so far no concrete steps have been taken. UN وقد ناقشت جمعيتا صربيا والجبل اﻷسود إنشاء مؤسستين للنظر في المظالم، إلا أنه لم تُتخذ حتى اﻵن أية إجراءات محددة في هذا الشأن.
    85. The official investigations of these abductions launched by the Serbian and Montenegrin Ministries of Interior have been inconclusive, and the Special Rapporteur is concerned that no official reports of the inquiries have been published. UN ٥٨- ولم تتوصل التحقيقات الرسمية التي شرعت فيها وزارتي الداخلية في صربيا والجبل اﻷسود في هذه الاختطافات إلى أي نتيجة وتشعر المقررة الخاصة بالانشغال لعدم نشر تقارير رسمية عن هذه التحقيقات.
    The Serbian and Montenegrin aggression against Bosnia and Herzegovina began on 5 April 1992, the very day when the decision on recognition of the country was adopted. UN وبدأ عدوان صربيا والجبل اﻷسود على البوسنة والهرسك يوم٥ نيسان/ابريل ١٩٩٢ ، أي في نفس اليوم الذي اعتمد فيه قرار الاعتراف ببلادي.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia considers it its duty to recall that the Serbian and Montenegrin peoples were the initiators and the main protagonists of the Yugoslav struggle for freedom and a powerful and reliable ally of the anti-Fascist coalition from April 1941 till the end of the war. UN وتجد حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لزاما عليها أن تُذكر بأن شرارة النضال اليوغوسلافي من أجل الحرية انطلقت من صربيا والجبل اﻷسود اللتين حمل شعباهما لواءه وشكل حليفا قويا ومتينا في التحالف المعادي للفاشية في الفترة من نيسان/أبريل ١٩٤١ حتى نهاية الحرب.
    The Muslim representative obviously overlooks the latest position of the major international factors, including even the United Nations, that what is at stake in Bosnia and Herzegovina is a civil war, which negates all charges of alleged outside aggression by the " Serbian and Montenegrin forces " . UN ومن الواضح أن ممثل المسلمين يغفل آخر موقف للقوى الفاعلة الدولية الرئيسية، التي تشمل حتى اﻷمــم المتحــدة، والمتمثل في أن ما يجري في البوسنة والهرسك هـو حرب أهليـة، تنفــي جميــع التهــم والادعاءات بوجود عدوان خارجي من جانب " قوات صربيا والجبل اﻷسود " .
    21. Mr. Pellnas has had extensive discussions in Belgrade with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) as well as with Serbian and Montenegrin authorities. UN ٢١ - وأجرى السيد بيلناس مباحثات مكثفة في بلغراد مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وكذلك مع السلطات الصربية والمونتيغيرية.
    For these reasons, the present attempts to deprive the Serbian and Montenegrin peoples, who remained outside the borders of the Federal Republic of Yugoslavia due to the forcible break-up of the former Yugoslavia, of their inalienable national and human rights to self-determination and their own existence, recognized to all other peoples of the former Yugoslavia, are all the more unjustifiable and unacceptable. UN لهذه اﻷسباب، ومن باب أولى تصبح غير مبررة أو مقبولة المحاولات الراهنة التي تبذل ضد أبناء صربيا والجبل اﻷسود الذين ظلوا مقيمين خارج حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية جراء تفكك يوغوسلافيا السابقة بالقوة، والتي تهدف إلى حرمانهم من حقوقهم الوطنية واﻹنسانية غير القابلة للتصرف في تقرير المصير وفي وجودهم ذاته، وهي الحقوق المعترف بها لجميع الشعوب اﻷخرى في يوغوسلافيا السابقة.
    This terrorist attack has provoked alarm and revolt and aroused justified concern of not only the endangered families but also of members of the Serbian and Montenegrin national minorities and Goranci in Albania. UN وقد استفز هذا الاعتداء الارهابي شعور الانزعاج والنقمة وأثار قلقا له ما يبرره، لا لدى اﻷسرتين اللتين تعرضتا للخطر فحسب بل أيضا لدى أفراد اﻷقليات القومية من الصرب والجبل اﻷسود وغورانشي في ألبانيا.
    The Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia stresses that this criminal act represents a dangerous escalation of pressure and brutal violence against members of the Serbian and Montenegrin national minorities in Albania. UN وتؤكد وزارة الخارجية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن هذا الفعل اﻹجرامي يمثل تصعيدا خطيرا للضغط والعنف الوحشي الذي يستهدف أفراد اﻷقليات القومية من الصرب والجبل اﻷسود في ألبانيا.
    Particularly alarming is the fact that the Albanian police violently used force, arrested 15 members of the Serbian and Montenegrin minorities and brought them to the Skadar police station where they were exposed to brutal physical and mental maltreatment and torture. UN ومما تدعو للانزعاج بصفة خاصة، أن الشرطة اﻷلبانية استخدمت القوة بعنف واعتقلت ١٥ من أعضاء اﻷقلية الصربية وأقلية الجبل اﻷسود وأحضرتهم إلى مركز شرطة سكادار حيث تعرضوا لمعاملة جسدية ومعنوية وحشية كما تعرضوا للتعذيب.
    As has been widely publicized, the representatives of the Yugoslav and Serbian and Montenegrin parliaments, in their declaration of 14 May 1993, called upon the Bosnian Serbs to accept the Vance-Owen plan, since it provides mechanisms for the protection and safety of all Serbs. UN وكما نشر على نطاق واسع، فإن الممثلين في برلمانات يوغوسلافيا وصربيا والجبل اﻷسود، قد أهابوا، في إعلانهم الصادر في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣، بالصرب البوسنيين أن يقبلوا خطة فانس - أوين، ذلك ﻷنها توفر اﻵلية لحماية وأمن جميع الصربيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد