ويكيبيديا

    "serbian origin" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أصل صربي
        
    • ذوي الأصول الصربية
        
    • ذوي اﻷصل الصربي
        
    • مصدرها صربيا
        
    Ministers of Serbian origin got only 1,907 votes. UN ولم يحصل الوزراء المنحدرين من أصل صربي إلا على 907 1 أصوات.
    Estimates of the number of persons of Serbian origin who have left the Republic of Croatia since 1991 range from 100,000 to 300,000. UN ويقدر اﻷشخاص من أصل صربي الذين نزحوا من جمهورية كرواتيا منذ عام ١٩٩١ بعدد يتراوح ما بين ٠٠٠ ١٠٠ و ٠٠٠ ٣٠٠ شخص.
    Persons of Serbian origin continue to be arrested without just cause and subjected to interrogation in which violence is used. UN ولا يزال يجري اعتقال اﻷشخاص من أصل صربي دون مبرر ويتعرضون للاستجواب الذي يستخدم فيه العنف.
    Privatization under these UNMIK methods violates the basic rights, in the first place of individuals and firms of Serbian origin. UN إن الخصخصة وفق هذه الأساليب التي تتبعها البعثة تنتهك الحقوق الأساسية للأفراد والشركات من ذوي الأصول الصربية في المقام الأول.
    In his 4 November 1994 report (paras. 102 and 103), the Special Rapporteur expressed his concern at the treatment of Croatian nationals of Serbian origin. UN ٤٥ - أعـــرب المقـــرر الخـــاص، في تقريره المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ )الفقرتان ٢٠١ و ٣٠١(، عن قلقه إزاء معاملة المواطنين الكروات ذوي اﻷصل الصربي.
    Tear gas grenades of likely Serbian origin UN قنابل الغاز المسيل للدموع التي يرجح أن يكون مصدرها صربيا
    About 3,500 members of the total population living in this region are of Serbian origin. UN فهناك نحو ٠٠٥ ٣ نسمة من مجموع السكان الذين يعيشون في هذه المنطقة ذوو أصل صربي.
    In many municipalities persons of Serbian origin constitute the majority of the population. UN وفي عدد كبير من البلديات يشكل اﻷشخاص المنتمين إلى أصل صربي غالبية السكان.
    About 3,500 members of the total population living in this region are of Serbian origin. UN فهناك نحو ٠٠٥ ٣ نسمة من مجموع السكان الذين يعيشون في هذه المنطقة ذوو أصل صربي.
    In many municipalities persons of Serbian origin constitute the majority of the population. UN وفي عدد كبير من البلديات يشكل اﻷشخاص المنتمين إلى أصل صربي غالبية السكان.
    Finally, an unknown number of refugees of Serbian origin from Bosnia currently live in the Serbian part of UNPA Sector West. UN وأخيراً، يوجد عدد غير معروف من اللاجئين من البوسنة الذين هم من أصل صربي والذين يعيشون حالياً في الجزء الصربي من القطاع الغربي للمنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    The Special Rapporteur continues to receive information on cases of harassment and discrimination against persons of Serbian origin. UN ١٠٢ - مازال المقرر الخاص يتلقى معلومات بشأن حالات المضايقة والتمييز اللذين يتعرض لهما اﻷشخاص المنتمون الى أصل صربي.
    Allegedly, in several cases persons of Serbian origin were arrested without just cause and subjected to interrogation in which violence was used. UN ويزعم، في عديد من الحالات، أنه تم القاء القبض على أشخاص من أصل صربي بدون سبب معقول واخضاعهم لاستجواب استخدم خلاله العنف.
    The Special Rapporteur notes with concern information he has received about mobilizations of Croatian citizens of Serbian origin in Karlovac and elsewhere. UN ١٢٢ - ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق المعلومات التي تلقاها عن تعبئة مواطنين كروات من أصل صربي في كارلوفاتش ومناطق أخرى.
    Information has been received, for example, that soldiers of Serbian origin were forced to sing extreme nationalistic songs while digging trenches on the front line. UN فقد وردت معلومات تفيد، مثلا، أن جنودا من أصل صربي أجبروا على التغني بأناشيد ذات نعرات قومية متطرفة في أثناء حفرهم الخنادق على الخطوط اﻷمامية.
    Finally, an unknown number of refugees of Serbian origin from Bosnia currently live in the Serbian part of Sector West. UN وأخيرا، يعيش حاليا في الجزء الصربي من القطاع الغربي عدد غير معروف من اللاجئين المنحدرين من أصل صربي والقادمين من البوسنة.
    The following cases cast serious doubts on measures taken to ensure such a system in Croatia. Some crimes committed in 1991-1992 against persons of Serbian origin have reportedly never been properly investigated nor have the perpetrators been punished, although their identities are known. UN والحالات التالية تدعو إلى الارتياب إلى حد بعيد بشأن الاجراءات المتخذة لكفالة قيام مثل هذا النظام في كرواتيا؛ إذ أفيد أن بعض الجرائم التي ارتكبت في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ ضد أشخاص من أصل صربي لم يتم التحقيق فيها كما ينبغي ولم يعاقب مقترفوها، بالرغم من أن هوياتهم معروفة.
    It is of great concern that the evictions have been accompanied by statements of high officials justifying the eviction policy and calling for collective responsibility of certain categories of persons, such as persons of Serbian origin, for events which have occurred during the war in Croatia. UN ١٠٨ - ومما يبعث على القلق الشديد أن ترافق عمليات الطرد بيانات صادرة عن مسؤولين مرموقين تبرر سياسة الطرد وتدعو الى تحميل بعض الفئات من اﻷشخاص مثل المنتمين الى أصل صربي المسؤولية الجماعية عن اﻷحداث التي وقعت خلال الحرب في كرواتيا.
    That assistance will also enable the return of Croatian citizens of Serbian origin to their homes in Croatia, thus contributing to easing the problem at the regional level. UN وستمكِّن تلك المساعدة أيضا من عودة المواطنين الكروات ذوي الأصول الصربية إلى ديارهم في كرواتيا، الأمر الذي يسهم في التخفيف من حدة المشكلة على الصعيد الإقليمي.
    In his 4 November 1994 report (paras. 102-103), the Special Rapporteur expressed his concern at the treatment of Croatian nationals of Serbian origin. UN ٤٥- أعرب المقرر الخاص، في تقريره المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ )الفقرتان ٢٠١-٣٠١(، عن قلقه إزاء معاملة المواطنين الكروات ذوي اﻷصل الصربي.
    S/2011/271 101-110 9 mm ammunition, Serbian origin UN S/2011/271 ذخيرة عيار 9 ملم مصدرها صربيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد