However, it is difficult to do this as long as Serbian paramilitary forces continue to threaten the sovereignty and territorial integrity of Croatia. | UN | على أن من الصعب القيام بذلك ما دامت القوات الصربية شبه العسكرية تواصل تهديدها لسيادة كرواتيا وسلامة أراضيها. |
Meanwhile, nothing efficient is being done to disarm Serbian paramilitary units and to prevent Serbian extremism and terrorism in the United Nations protected areas. | UN | وفي هذه اﻷثناء لا يتم أي عمل فعال لتجريد الوحدات الصربية شبه العسكرية من السلاح ولمنع التطرف واﻹرهاب الصربيين في المناطق الواقعة تحت حماية اﻷمم المتحدة. |
This should be borne in mind by the Serbian paramilitary forces in the United Nations protected areas and United Nations units, but also by the entire international community. | UN | وهذا ينبغي أن يؤخذ في الحسبان من قبل القوات الصربية شبه العسكرية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وكذلك من قبل وحدات اﻷمم المتحدة، فضلا عن المجتمع الدولي كله. |
On that occasion, the territory of the Republic of Croatia was used for military actions by Serbian paramilitary forces in Bosnia. | UN | وقد استخدمت أراضي جمهورية كرواتيا، في تلك المناسبة ﻷعمال عسكرية من جانب القوات شبه العسكرية الصربية في البوسنة. |
I have to express the serious concern of the Republic of Croatia regarding the most recent military developments on the occupied territories of Croatia, where the Serbian paramilitary units in the United Nations Protected Area (UNPA) Sector North are preparing a strong military offensive against the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | لا بد لي من اﻹعراب عن القلق البالغ الذي تستشعره جمهورية كرواتيا إزاء التطورات العسكرية التي وقعت مؤخرا في اﻷراضي الكرواتية المحتلة، حيث تقوم الوحدات شبه العسكرية الصربية في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في القطاع الشمالي باﻹعداد لهجوم عسكري قوي على جمهورية البوسنة والهرسك. |
The enclosed documents are describing war crimes and grave breaches of Geneva conventions committed by Serbian paramilitary forces in the United Nations Protected Areas on the territory of the Republic of Croatia. | UN | وتصف الوثائق المرفقة جرائم حرب وانتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف ارتكبتها القوات الصربية شبه العسكرية بمناطق اﻷمم المتحدة المحمية في أراضي جمهورية كرواتيا. |
It has also enabled Serbian paramilitary units situated in Croatia to participate in Serbian military activities against the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | كما مكن ذلك الوحدات الصربية شبه العسكرية والمتمركزة في كرواتيا من المشاركة في النشاطات العسكرية الصربية ضد جمهورية البوسنة والهرسك. |
The net effect of international relief operations in the occupied territories of Croatia is slowly but surely to strengthen the Serbian paramilitary forces there. | UN | والنتيجة النهائية لعمليات اﻹغاثة الدولية في أراضي كرواتيا المحتلة تعزز على نحو أكيد وإن ببطء، القوات الصربية شبه العسكرية هناك. |
A number of people had disappeared after being captured by the Yugoslav National Army or by Serbian paramilitary troops in the presence of witnesses who had often been able to give the names of those responsible. | UN | واختفى عدد من اﻷشخاص بعد أن قبض عليهم الجيش الوطني اليوغوسلافي أو القوات الصربية شبه العسكرية بحضور شهود استطاعوا في كثير من اﻷحيان إعطاء أسماء المسؤولين. |
Should, however, the Serbian side continue with its indiscriminate attacks against civilians, my Government once again states that it will be compelled to respond appropriately and to disengage the relevant attacking positions of the Serbian paramilitary forces. | UN | ولكن إذا ما واصل الجانب الصربي هجماته العشوائية على المدنيين، فإن حكومتي تؤكد من جديد أنها ستكون مضطرة للرد بالصورة المناسبة من أجل تفكيك مراكز الهجوم ذات الصلة للقوات الصربية شبه العسكرية. |
The present report provides an overview of the current state of information on the key issues of missing persons, executions, involvement of Bosnian Serb leaders and involvement of Serbian paramilitary forces. | UN | ويقدم التقرير الحالي نظرة عامة عن الوضع الراهن للمعلومات عن المسائل الرئيسية المتعلقة بالمفقودين وحالات الاعدام وتورط زعماء الصرب البوسنيين وتورط القوات الصربية شبه العسكرية. |
One person also reported that soldiers entered a building in Potocari wearing camouflage police uniforms marked with a double-headed eagle worn by some Serbian paramilitary groups. | UN | وذكر شخص آخر أيضا أن بعض الجنود الذين دخلوا مبنى في بوتوكاري كانوا يرتدون بزات تمويهية خاصة بالشرطة عليها علامة الصقر ذي الرأسين التي ترتديها بعض الجماعات الصربية شبه العسكرية. |
The Croatian Government has had reports that in the immediate vicinity of the bridge, on the Bosnian side, Serbian paramilitary units have been joined by elements of the Yugoslav paratroopers. | UN | ولدى الحكومة الكرواتية تقارير تقول إن عناصر من المظليين اليوغوسلاف انضمت الى الوحدات الصربية شبه العسكرية في جوار الجسر على الجانب البوسني. |
We urge the Security Council to send a clear message to the Serbian paramilitary units and insurgents that the actions described shall not be tolerated and should be terminated immediately. | UN | ونحن نحث مجلس اﻷمن على توجيه رسالة واضحة الى الوحدات الصربية شبه العسكرية والى المتمردين بأن هذه اﻷعمال لا يمكن تحملها ويجب انهاؤها على الفور. |
I would like to emphasize that the Serbian paramilitary units in that region should have been withdrawn long ago, but UNPROFOR still tolerates their presence. | UN | وأود أن أؤكد أن الوحدات الصربية شبه العسكرية الموجودة في المنطقة كان ينبغي لها أن تنسحب منها منذ وقت طويل ولكن قوة اﻷمم المتحدة للحماية ما تزال تتغاضى عن وجودها. |
9. In the case of Kosovo, ethnic Albanian refugees reported fleeing because of various forms of ill-treatment at the hands of Serbian paramilitary and police as well as Yugoslav army soldiers. | UN | ٩ - ففي حالة كوسوفو، ذكر اللاجئون من أصل ألباني أنهم هربوا بسبب ما واجهوه من أشكال المعاملة السيئة على أيدي أفراد القوات الصربية شبه العسكرية وقوات الشرطة وكذلك على أيدي جنود الجيش اليوغوسلافي. |
" The JNA (Yugoslav People's Army) and Serbian paramilitary groups are responsible for the displacements of thousands of people. | UN | " يتحمل الجيش الشعبي اليوغوسلافي والمجموعات شبه العسكرية الصربية المسؤولية عن تشريد آلاف اﻷشخاص. |
Early this morning, at least five of the newly rebuilt refugee homes were detonated and destroyed and several residents were imprisoned by Serbian paramilitary police. | UN | ففي وقت مبكر من صباح اليوم، جرى تفجير وهدم ما لا يقل عن خمسة من منازل اللاجئين التي أعيد بناؤها مؤخرا وسجنت الشرطة شبه العسكرية الصربية عددا من سكانها. |
289. The attacks on Dubrovnik started with the Serbian paramilitary forces, supported by Yugoslavia's regular army, in June and August 1991. | UN | ٢٨٩ - وقد بدأت الهجمات على دوبروفنك من جانب القوات شبه العسكرية الصربية يدعمها الجيش النظامي اليوغوسلافي، في حزيران/يونيه وآب/اغسطس ١٩٩١. |
In a show of goodwill, Croatian police and other responsible authorities also allowed a number of Serbian paramilitary troops to leave, although they had taken an active part in the rebellion against Croatia. | UN | وعلى سبيل إظهار حسن النية، سمحت أيضا الشرطة الكرواتية وغيرها من السلطات المسؤولة لعدد من أفراد القوات شبه العسكرية الصربية بالمغادرة بالرغم من انهم قد اشتركوا اشتراكا فعليا في التمرد ضد كرواتيا. |
The general attack of the Serbian paramilitary forces on the free area of Žepa, already besieged for more than a year, started on 4 May 1993 at 0500 hours. | UN | بدأ الهجوم الشامل للقوات شبه العسكرية الصربية على منطقة زيبا الحرة، المحاصرة بالفعل منذ أكثر من عام، في الساعة ٠٠/٠٥ من يوم ٤ أيار/مايو ١٩٩٣. |