ويكيبيديا

    "serbian refugees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللاجئين الصرب
        
    • اللاجئين الصربيين
        
    • لاجئ صربي
        
    • لاجئين صربيين
        
    He also visited two collective centres for Serbian refugees, located in the vicinity of Pristina. UN وزار أيضا مركزين لتجمع اللاجئين الصرب الواقعين بالقرب من بريستينا.
    Some members expressed concerns regarding the return of Serbian refugees and internally displaced persons. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق بشأن عودة اللاجئين الصرب والمشردين داخليا.
    The bridge on the Sava River was blown up to prevent Serbian refugees from coming back. UN ونسف الجسر على نهر سافا لمنع اللاجئين الصرب من العودة.
    It is the manipulative policy of the Croatian authorities that prevents the Serbian refugees from returning home in substantial numbers and that policy should be condemned. UN مع أن سياسة المناورة التي تتبعها السلطات الكرواتية هي التي تحول دون عودة اللاجئين الصربيين إلى ديارهم بأعداد كبيرة، وينبغي إدانة تلك السياسة.
    In Yugoslavia, CARE employees needed information concerning the state of the countryside so that they could plan the delivery of food, medical supplies and heating fuel to over 70,000 Serbian refugees in 600 locations under their charge. UN وفي يوغوسلافيا، يحتاج موظفو كير إلى معلومات بشأن حالة الريف حتى يتمكنوا من تخطيط إيصال اﻷغذية واﻹمدادات الطبية ووقود التدفئة إلى أكثر من ٠٠٠ ٧٠ لاجئ صربي في ٦٠٠ موقع في عهدتهم.
    (c) Camp housing Serbian refugees from Bosnia and Herzegovina and Croatia at Kursumlija; 11 people have been killed, 24 wounded; UN )ج( مخيم ﻹيواء لاجئين صربيين من البوسنة والهرسك وكرواتيا في كورسومواليا، ١١ شخصا قتلوا وجرح ٢٤؛
    The public presence of a large number of armed Albanians in and around Orahovac and the attack on the convoy of Serbian refugees provide ample evidence that the terrorist KLA has not been disarmed. UN والوجود العلني لعدد ضخم من اﻷلبان المسلحين في أوراهوفاتش وما حولها ومهاجمة قافلة اللاجئين الصرب يقدمان دليلا واضحا على عدم نزع سلاح إرهابيي جيش تحرير كوسوفو.
    In this context, the European Union also reaffirms the right of Serbian refugees from Croatia at present living in neighbouring countries to obtain citizenship, return safely and participate in future elections. UN وفي هذا السياق، يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد أيضا على حق اللاجئين الصرب من كرواتيا المقيمين حاليا في البلدان المجاورة في الحصول على حقوق المواطنة، والعودة المأمونة والمشاركة في الانتخابات المقبلة.
    In the short time since August, we have provided more than 6 million marks to help Serbian refugees from Krajina. UN ففي الفترة القصيرة التي انقضت منذ آب/اغسطس، قدمنا ما يزيد عن ٦ ملايين مارك ألماني لمساعدة اللاجئين الصرب من كرايينا.
    In order to earn the trust of the local Serbs, Croatia must effectively assure the return of Serbian refugees from other parts of Croatia and allow them to participate in the local elections. UN ولكي تكسب كرواتيا ثقة الصرب المحليين يجب عليها أن تكفل بصورة فعالة عودة اللاجئين الصرب من سائر أنحاء كرواتيا وأن تسمح لهم بالاشتراك في الانتخابات المحلية.
    (g) The right of the Serbian refugees from Croatia to participate in the elections should be reaffirmed. UN )ز( التأكيد من جديد على حق اللاجئين الصرب من كرواتيا في الاشتراك في الانتخابات.
    The Serbian refugees from Croatia are called by President Tudjman " optants " rather than refugees, while he terms their forced exodus under duress " voluntary departure " . UN فالرئيس توديمان يسمﱢي اللاجئين الصرب من كرواتيا ﺑ " مخيﱠرين " وليس بلاجئين، ويسمﱢي في نفس الوقت هجرتهم اﻹجبارية تحت الضغط " مغادرة طوعية " .
    The humanitarian situation will be further aggravated by the 100,000 Serbs who have fled Kosovo and Metohija since the arrival of KFOR, only adding to the 700,000 Serbian refugees who had already fled ethnic hatred and persecution in Bosnia and Herzegovina and Croatia and found shelter in Serbia. UN وسوف تزداد الحالة اﻹنسانية تفاقما مع وفود الصرب البالغ عددهم ٠٠٠ ١٠٠ شخص الذين فروا من كوسوفو وميتوهيا منذ وصول جيش تحرير كوسوفو ليضافوا بذلك إلى اللاجئين الصرب الذين فروا من قبل من البغض والاضطهاد العرقيين في البوسنة والهرسك وكرواتيا ووجدوا الملاذ في صربيا وعددهم ٠٠٠ ٧٠٠ لاجئ.
    In this way the two sides have met the needs of everyday life and the interests of the citizens of both sides, in particular a great number of Serbian refugees in the Federal Republic of Yugoslavia and the solution of their status and other questions. UN وبهذه الطريقة يلبي الجانبان احتياجات الحياة اليومية ومصالح المواطنين من كل جانب، ولا سيما العدد الكبير من اللاجئين الصرب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتجري تسوية المسائل المتعلقة بمركزهم وغيرها من المسائل.
    It inevitably gave rise to the new humanitarian challenges now facing hundreds of thousands of Serbian refugees and the small Serbian population still in Kosovo, and also had grave political implications for the situation in the Balkans and for security, peace and stability in Europe. UN وأدت حتما إلى ظهور التحديات الإنسانية الجديدة التي تواجه مئات الآلاف من اللاجئين الصرب والعدد الصغير من السكان الصرب الذين لا يزالون في كوسوفو، كما نجمت عنها تداعيات سياسية خطيرة بالنسبة إلى الوضع القائم في منطقة البلقان وبالنسبة إلى الأمن والسلام والاستقرار في أوروبا.
    It was her understanding that approximately half of the returns of Serbian refugees to the State party had been merely pro forma: after a visit to the homes from which they had fled in Croatia, they had gone back to Serbia or the Republika Srpska. UN 26- وحسب علمها أن ما يقارب نصف اللاجئين الصرب العائدين إلى الدولة الطرف كانت عودتهم شكلية فحسب؛ حيث إنهم بعد زيارة المساكن التي هربوا منها في كرواتيـا،
    There are currently more than half a million Serbian refugees in the Federal Republic of Yugoslavia, most of whom fled their homes at the height of the armed conflicts in Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN ٩٩ - تقديم المساعدة إلى اللاجئين الصرب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية: يوجد حاليا أكثر من نصف مليون لاجئ صربي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية معظمهم فروا من منازلهم عندما كان النزاع المسلح على أشده في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    However, she did not mention that around 200,000 registered and at least the same number of unregistered Serbian refugees fleeing from the former Bosnia and Herzegovina found shelter in the Federal Republic of Yugoslavia. UN غير أنها لم تذكر أن هناك نحو ٠٠٠ ٢٠٠ شخص مسجل من اللاجئين الصربيين ومثلهم على اﻷقل غير مسجلين فروا من البوسنة والهرسك سابقا ولجأوا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Particularly cynical are remarks concerning the wave of Serbian refugees from Croatia as these come from the country, authorities and nationalistic platform which itself has mastered and executed the policy and practice of ethnic cleansing. UN وانها لوقحة بشكل واضح الملاحظات المتعلقة بموجة اللاجئين الصربيين القادمين من كرواتيا، حيث إن تلك الملاحظات تصدر من البلد والسلطات والمنطلق القومي التي برعت في سياسة وممارسة التطهير اﻹثني ونفذتهما.
    In addition the Bosnian Serb de facto authorities obstructed the collection of information from Serbian refugees fleeing Western Slavonia, by refusing access to the field staff of the Special Rapporteur. UN وفضلا عن ذلك فقد أعاقت سلطات اﻷمر الواقع للصرب البوسنيين جمع المعلومات من اللاجئين الصربيين الذين فروا من سلافونيا الغربية وذلك برفضها أن يتصل بهم الموظفون الميدانيون المكلفون بمساعدة المقرر الخاص.
    (d) Camp housing Serbian refugees from Bosnia and Herzegovina and Croatia near Novi Sad. UN )د( مخيم ﻹيواء لاجئين صربيين من البوسنة والهرسك وكرواتيا قرب نوفي ساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد